Monta traduction Espagnol
1,508 traduction parallèle
ROBIN HUU Pancho Villa Yakıp Yıkıyor
RUFIAN HOOD - Pancho Villa monta en furia
O günlerde önemsiz biriydi.
En aquellos tiempos era un tipo de poca monta.
Sert bir adam olduğunu sanıyor ama küçük bir serseriden başka birşey değil.
Se cree un tipo duro, pero es de poca monta. ¿ Quieres trepar la pared?
Okula gitmeliydim ve bir monta ihtiyacım vardı
Cuando mamá murió, nos dejó a nuestro aire. Yo odiaba la escuela, y no iba.
Bozukluklarla uğraşmaktan sıkılınca bana bir haber çak.
Cuando te canses de cosas de poca monta, llámame.
O uçağa bin, Macor'un yalnız kalmasını sağla, sunucuya gir ve içindekileri bize gönder.
Tan solo monta en el avión, quédate con Nacor a solas accede al servidor, y transmítenos el contenido.
Devam et, Lorne.
Monta tu circo.
Ufak tefek çalıntı mallar alıp satıyor.
Un perista de poca monta.
Yani adamımız hırsızlıkla kalmıyor aynı zamanda bir tecavüzcü.
¿ Un 268? Entonces no es solo un delincuente de poca monta.
Eğer bu doğru alamadım, biz sonsuza dek iki-bit sihirli üçkağıtçı olması ki onlar.
Si no sale bien, seremos unas brujas de poca monta para siempre.
Onu tavlamaya çalıştı.
monta una obra para ella.
Emma artık hayatı boyunca salıncağa binmeyecek.
Bueno, ya no más. Ésta es la última vez que Emma se monta a uno de ésos por el resto de su vida.
Simyacı Majihal... ancak ikinci sınıf.
Alquimista Majhal... Sólo eres un segundón de poca monta.
Cassidy küçük düşünüyordu, ve fazla birşey de istemiyordu.
Cassidy era de poca monta, y no pedía mucho.
Bir oğlan çocuğu gibi ufak bir şeye bakmak için asla gözlüklerini kullanmazdı. "
Rara vez o nunca miraba a través de los cristales a cosa de tan poca monta como un chicuelo ".
Dr. Dorian, nasıl oluyor da, MR makinemiz bir tümörü atladığında herkes ayaklanıyor ama kahve makinemiz her sabah sıcak sidik tükürdüğü halde...
¿ Por que se monta un cirio cada vez que el escaner no detecta un tumor, pero de la maquina de cafe, que da orina caliente cada mañana,
Küçük çapta bir pezevenk.
- ¿ Sí? - Proxeneta de poca monta.
Ufak işler çeviriyorlar sanırdım.
- Creí que eran de poca monta.
Nereye gittiğini Tanrı bilir.
Vete a saber cómo se monta esto.
Somali'den Kuzey Kore'ye kadar bütün aşağılık generaller ve CNN'deki bütün sinsi odaklar.
Cada general de poca monta desde Somalia a Corea del Norte y todas las zonas intermedias se burlarán de nosotros en la CNN?
Annem bilmiyor ama... yaşgünümde bana... onu sürecek küçük bir kız gelecek... bir yular, bir eğer ile beraber.
Mi mamá no sabe que yo sé, pero por mi cumpleaños me darán la niña que lo monta, una brida y una montura.
Herkesle yatıp etrafa hastalık saçan adam imajıdan bıktım artık.
Estoy muy harto de que me toméis por el estereotipo de hombre que se lo monta con cualquiera y que va transmitiendo enfermedades sexuales.
Bir yandan yeni filminin kurgusuyla uğraşırken Hava Kuvvetleri ile de gizli toplantılar yapıyor.
Mientras monta su última película, se ha reunido en secreto con la fuerza aérea.
Bebeğim sen küçük bir adamsın, ve hep öyle olacaksın.
Amorcito, eres de poca monta y siempre lo serás.
Bullet'e kim binecek? Sen mi, yoksa annen mi?
¿ Quién monta en La Bala, y quién se queda en tierra... tu madre o tú?
Gösteriye koymaya, hayır denemez.
Monta el número No puedo decir no
Kötü bir ilişkiden çıktığımı biliyordun.
Y también algunos estranguladores, pero en su mayoría de poca monta.
- Haydi, atla.
Venga, monta.
Buralarda bir yerde sorgulama kartı olduğunu biliyorum.
Yo tengo un modelo de interrogación por aquí en algún lugar. Julie, monta!
Ben herkesi hayran bırakacağım, sadece adi bir adam olmama rağmen!
Los impresionaré aunque sea Un delincuente de poca monta
Banyonun kenarında aynanın önünde, sanki bir kedi gibi, evet bir kedi gibi, oturuyor.
Se monta en el lavamanos frente al espejo, como un gato
Karl biniyor mu?
Karl monta caballos?
Arif. Bob sen daha önce bindin mi lan?
216, monta conmigo.
Binin arabaya.
Monta.
Sadece fakirin birisin!
Tú no eres mas que un extra de poca monta.
Illyria ikinci Çernobil olursa nasıl bir zarardan söz edebiliriz?
Qué clase de daños podemos esperar si Illyria nos monta un Chernobyl?
Genç bir adam. Stereophonics seviyor, scooter'a biniyor.
" Le gustan los Stereophonics, monta un scooter.
Onu odoyvizüel laboratuvarına götürebilir misin lütfen?
Monta eso en un avi, por favor.
Ve o hep yoksulluk çekti.
Y siempre ha sido de baja monta.
Bazen böyle kibirli davranıyor.
El se monta en su caballo a veces.
Affedersin ama hafifmeşrep, raylarda seyahat eden çok sevimli bir karakterde olabilir.
Discúlpame, pero una vagabunda también puede ser un personaje adorable que monta en trenes.
Çağrı cihazına binen bikinili kadın tabelasının yanındaydı.
Esta junto al cartelón con la chica en bikini que monta el bíper.
Küçük sahtekarlıklar yapardı.
Él era un estafador de poca monta.
Burdan Brunonun tohumlarını toplayacaksın.
Bruno monta, te ofrece su cosita y tú extraes la semilla.
Napalitano ise değersiz bir mafya babası.
Napalitano es un ratero de poca monta.
Aynı yerden Çin'e yolluyormuş. Ne rastlantı ama.
Ella monta en el mismo establo que China.
Zor bir attır.
Es una monta difícil.
Üç saat sonra da bir adam.
Tres horas más tarde, un hombre también se monta.
Bebeğim küçük adamları bilirsin.
Pero tú nos conoces a nosotros, los de poca monta.
MEVSİM DOLAYISIYLA KAPALI
MONTA LA BALA CERRADA POR TODA LA TEMPORADA
Midilliye bin.
Monta a caballito.