Mã traduction Espagnol
451 traduction parallèle
Neden önce bana gelmedin?
 ¿ Por quà © no viniste a mà primero?
Benden ne istersin?
 ¿ Quà © quiere de mà ?
Fakat şimdi bana gelip diyorsun ki :
Pero ahora vienes a mà a decir :
Senin gibi dürüst bir adamın düşmanlarını ben de düşman belleyecektim.
Y si un hombre honesto como tú tiene enemigos, son enemigos mà os.
Bana biraz şarap ver.
Dame mà ¡ s vino.
Şarap.
MÃ ¡ s vino.
Başka kim kaldı?
 ¿ Quià © n mà ¡ s està ¡ en la lista?
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Mucho gusto. - El gusto es mà o.
- Sağ ol, Luca, en değerli dostum.
- Gracias, Luca. Mi mà ¡ s valioso amigo.
Giderek ilerlediğinden kontratını fesh etmek istemiş.
Como su carrera fue de mà ¡ s a mà ¡ s, à © l quiso librarse.
Baba, ne yapacağımı bilemiyorum.
Padrino,  ¿ quà © va a ser de mà ?
- Başka?
-  ¿ Quà © mà ¡ s?
Başka bir şey yoksa, kızımın düğününe katılmak istiyorum.
Si no hay nada mà ¡ s, me gustarà a volver a la boda de mi hija.
- Kemeri daha da canlandırmalısın.
- Necesitas mà ¡ s calor en ese arco.
- Beni dinle, dostum.
- Es mà ¡ s, amigo nazi catà ³ lico.
Johnny, Woltz Filmcilik'in kayırdığı en değerli kişiyi yıktı.
Johnny Fontane robà ³ a Woltz International su mà ¡ s valiosa promesa.
Seninle daha da açık konuşayım. Katı yürekli ve para delisi biri olmadığımı göstermek için.
Y le serà © aun mà ¡ s franco, para que vea que no soy un tipo insensible que sà ³ lo piensa en el dinero.
Dünyanın hiç bir tarafında böyle bir parça halletmemiştim.
La tà a mà ¡ s sexy que he tenido y he tenido muchas en todo el mundo.
Uyuşturucu işi en karlı iş.
Hay mà ¡ s dinero en las drogas que en cualquier otra cosa.
O parayla daha fazla polis ve politik güç satın alırlar.
Con ese dinero podrà ¡ n comprar mà ¡ s policà a y poder polà tico.
Neden bana geldin?
 ¿ Por quà © viene a mà ?
Menfaatlerimizin çakışmaması da sizin yararınıza.
Sus intereses no se enfrentarà ¡ n con los mà os.
Bana katılmak ister misin?
 ¿ Quiere unirse a mà ?
Rahibe olsaydım, daha fazla hoşuna gider miydim?
 ¿ Te gustará a mà ¡ s si yo fuese una monja?
Hayır, Ingrid Bergman olmakla, daha fazla cazip olmazdın.
No, no me gustarà as mà ¡ s si fueses Ingrid Bergman.
Aman, Tanrım.
iDios mà o!
Geride kal.
Mà © tete ahà .
Babanla ilgili haberler yayılıyor.
Hay mà ¡ s noticias sobre tu viejo.
Hem Corleone'lere hem de bana yardım etmeni istiyorum.
Quiero que ayudes a los Corleone y a mà .
Sen Luca'yı bana bırak.
Dà © ame a mà lo de Luca.
Eğer işi bitirmezsen, hem senin, hem de benim için kötü olacak.
Mala suerte para mà , y para ti si no arreglas este asunto.
Daha önemli işler var.
Tienes cosas mà ¡ s importantes que hacer.
Onu bir daha göremeyeceksin.
No lo verà ¡ s mà ¡ s.
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi.
MÃ © tete la mano en el bolsillo como si llevaras un arma.
Görüşme, tartışma, Sollozzo numarası yok.
No mà ¡ s reuniones, discusiones o trucos de Sollozzo.
Barış konusunda tavsiyeleri bırak da, kazanmama yardım et.
No mà ¡ s consejos sobre lo que debo hacer. Limà tate a que gane.
Bu, planının bir parçası.
Es lo mà ¡ s importante para à © l.
Mesela Hitler. Daha ileri gitmeden Münih'te engellemeleri gerekirdi.
Igual que con Hitler en Múnich, para que no se saliera con la suya.
Çocuğumun üzerine yemin ederim, Mike.
Juro por mis hijos que nunca mà ¡ s, Mike.
Dizlerinin üzerinde bana doğru dön.
De rodillas, frente a mà .
Benim için en önemli olan şey babama öldürme teşebbüsünde bulunulmayacağı garantisi.
Lo mà ¡ s importante para mà ... ... es alguna garantà a de que no van a atentar contra la vida de mi padre.
Aile için bir şeyler...
Puedo ayudar mà ¡ s a la familia...
Sicilyalı kadınlar silahtan daha tehlikelidir.
En Sicilia las mujeres son mà ¡ s peligrosas que las escopetas.
İtalyan'dan çok Rum'a benziyordu.
Parecà a mà ¡ s bien griega que italiana.
Tanrım, şimdi anladım!
iDios mà o, comprendo!
- Suç bende!
- iFue culpa mà a!
Suç bende.
Fue culpa mà a.
Seni muayene etmesi için doktor getireceğim.
Voy a ir a buscar a un mà © dico para que te mire.
- Dışarıda yiyeceğim.
- comerá © mà ¡ s tarde.
Doğru, öldür beni.
Sà , mà ¡ tame.
Sen merak etme!
No pienses mà ¡ s.