Mükemmeldi traduction Espagnol
1,576 traduction parallèle
O mükemmeldi.
Ella era perfecta.
Zamanlama da mükemmeldi.
Y fue el momento perfecto.
Bence Ashley mükemmeldi.
Para mí, Ashley era perfecta.
Formu mükemmeldi.
Su técnica perfecta.
- Mükemmeldi.
- ¡ Perfecto!
Bence cenazede Soderberg için... yaptığın methiye konuşması mükemmeldi.
Creo que fue muy lindo el discurso que dijiste... por el viejo Soderberg en su funeral.
O kadar mükemmeldi ki.
Él era tan perfecto.
- Mükemmeldi, ben bile inanıyordum.
- Eso estuvo genial... Casi no puedo creerlo...
Provalar mükemmeldi.
El vestido esta genial.
Mükemmeldi.
Perfecta.
Dün gece mükemmeldi.
La noche fue perfecta.
Mükemmeldi.
Fue fantastica.
Bu olanlardan önce hayatın mükemmeldi.
Tu vida era perfecta antes de meterte en esto.
Mükemmeldi.
Ha sido maravilloso.
Mükemmeldi.
Fue brillante.
Bugün o trene binmek muhteşemdi. Mükemmeldi.
Hasta que noté que no estabas ahí, después fue casi perfecto.
- Mükemmeldi, değil mi?
Fue perfecto, ¿ no?
Seks hayatımız mükemmeldi.
El sexo era genial.
Birileri onunla konuşmak isteyene kadar her şey mükemmeldi.
No hubiera habido un problema si nadie hubiese querido hablar con él,
Detaya girmeyeceğim, ama diyebilirim ki zamanlaman mükemmeldi.
No entraré en detalles, pero puedo decirte que tu tiempo fue perfecto.
Nasıl yani? 2 gün önceki koku testleri mükemmeldi!
Antes de ayer en los testeos estaba todo bien.
Enfesti. Bu mükemmeldi!
¡ Eso fue clásico!
- O mükemmeldi.
- Era perfecta.
Herşey mükemmeldi. Aşık olmuş 2 genç gibiydik.
Todo era perfecto, eramos como dos niños enamorados.
Hayatımdaki kadınlar hepsi mükemmeldi.
Las mujeres de mi vida... son maravillosas.
Mükemmeldi.
Fue excelente.
- Mükemmeldi!
- ¡ Ha sido brillante!
Mükemmeldi. Tam Marcotto'nun peşine düşeceği gibi bir kız.
Ella era perfecta, justo el tipo de chica que Marcotto se llevaría.
Mükemmeldi.
perfecto.
Profil çok mükemmeldi. Raymond Chandler kurmacası, Premier Lig futbolu...
El perfil era demasiado perfecto- - libros de Raymond Chandler, fútbol inglés- -
Halbuki her şey mükemmeldi.
Todo estaba tan bien.
O kız mükemmeldi.
Esa chica era perfecta.
İçeri sızma mükemmeldi.
La infiltración perfecta.
Ördek için teşekkür ederim. Mükemmeldi.
gracias por el pato estuvo exelente
Mükemmeldi.
Eso estuvo perfecto.
Mükemmeldi ve bende metal müzik yapma istediği uyandırmıştı.
Me hizo querer tocar Metal y todavía lo hace.
O safranın miktarı mükemmeldi.
Tenía la cantidad perfecta de azafrán.
Bu mükemmel anı. Mükemmeldi. Bu...
Es un momento perfecto, fue perfecto.
Derek mükemmeldi, şaşırtıcıydı. - Baban ve ben onu çok sevmiştik, tatlım.
- Mi amor, tu padre y yo lo queríamos.
Çaldığın parça mükemmeldi.
Sí.
Kahrolası mükemmeldi.
esto es maravilloso?
Johnny, mükemmeldi.
Muy bien, Johnny, eso estuvo perfecto.
Hey, Quagdingo, dün akşamki randevun nasıldı? Oh, mükemmeldi.
Oye, Quagdingo, ¿ cómo estuvo tu cita anoche?
Hayır, mükemmeldi.
No, estuvo genial.
Risotto mükemmeldi.
Ese risotto estaba perfecto.
Hikaye fena değil, özel efektler mükemmeldi.
- Yo sé qué es. - Buena historia, efectos excelentes.
Mükemmeldi.
Ha estado genial.
- Harikaydı, mükemmeldi
Maravilloso.
- Hey, nasıl gitti? - Evet, mükemmeldi.
- ¿ Cómo les fue?
Mükemmeldi.
Retira eso. Estaba perfecto.
Mükemmeldi.
Es brillante.