Natalia traduction Espagnol
597 traduction parallèle
Natasha Korostelyova - Anna STEN
Natalia Korosteleva : Ana STEN
Natasha Korostelyova ve Büyükbabası, Moskova'ya yakın küçük bir evde yaşıyordu.
Natalia Korosteleva y su abuelo vivían cerca de Moscú, en una casita.
Natasha ve büyükbabası şapka yaparak geçimlerini sağlıyordu.
Natalia y su abuelo trabajaban en casa, hacían sombreros.
Natasha her sabah Moskova'ya siparişeri alır...
Por la mañana, Natalia llevaba a Moscú Los sombreros encargados...
Madam İrene'in Şapka Dükkanında, çalışıyor.
La sombrerería "La Señora Irene", donde Natalia entregaba su trabajo.
İrene'in bir odası Natasha adına ayrıldı, aslında bu oda da Madam İrene'in kocası, Nikolay Matveyevich kalıyordu.
En una habitación del apartamento de Irene estaba registrada Natalia, pero, en ella vivía Nikolái Matvéyevich Traguer, el esposo de la señora Irene.
Kiracı, Natalya Korostelyova, bu odada kayıtlı, o nerede?
¿ Dónde está Natalia Korosteleva, la inquilina que está registrada en esta habitación?
Sen ne düşünüyorsun, Natasha?
¿ En qué piensas, Natalia?
Natalya Petrovna Korostelyova.
Natalia Petrovna Korosteleva.
Fogelev hala son trenle.. Natasha'yı görebilmek için umutlu.
Fogueliev no perdía la esperanza de que Natalia llegaría en el último tren.
Bana Natasha'nın adresini söyle!
¡ Dime la dirección de Natalia!
Natasha'nın adresi!
¡ Dime la dirección de Natalia!
Natalya Petrovna'nın tahvilleri var!
¡ Natalia Petrovna tiene la obligación!
Çok geç olmadan, Fogelev, Natasha'ya evlenme teklif etmeye karar verir.
Antes que fuera tarde, Fogueliev decidió pedir la mano de Natalia.
Natalie Dabrova, Rusya'daki en tehlikeli devrimci!
"Es Natalia Dabrova, la revolucionaria más peligrosa de Rusia."
- Natalia!
- ¡ Natalia!
Ooo Natalya...
Oh, Natalia fue...
275 frank, elbise ve ölçüler için... vaktiyle imparator ailesini giydirmiş olan... Natalya Yakovski'den edindiğimiz bilgiye gitti.
275 francos a Natalia Yakovski, antigua modista de la familia imperial, por la información sobre las ropas y medidas.
Benim adım Natalie.
Me llamo Natalia.
Nasıl görünüyor Natalia?
¿ Cómo es él, Natalia?
Çok kötü okuyorsun Natalia.
¡ Qué mal estás leyendo, Natalia!
Beni anlamaya çalış Natalia.
Intenta entenderme, Natalia.
Ama seni seviyorum Natalia.
Pero yo te amo, Natalia.
Dinle Natalia.
Escucha, Natalia.
Oh, Natalia...
Oh, Natalia...
Natalia...
Natalia...
Haydi Natalia, uyan.
Vamos, Natalia. ¡ Levántese!
Natalia, beni dinle...
Natalia, escúcheme.
Dinle, Natalia.
Escuche, Natalia...
Sana aşığım. Seni seviyorum Natalia.
¡ Le tengo mucho cariño!
Seni seviyorum.
La amo, Natalia. ¡ La amo!
Natalie, ne diyebilirim?
Natalia, ¿ qué puedo decir?
Bu utançtan beni kurtardığın için sana teşekkür ederim.
Le agradezco el haberme ahorrado... -... esta humillación final. - No, no, Natalia.
- Natalia...
-... mientras que usted... - ¡ Natalia...!
Natalia, eğer bir gün, bundan yıllar sonra bile olsa...
Natalia, ¿ y si, un día, incluso dentro de algunos años...?
Natalia!
¡ Natalia!
Çok mutluyum Natalia, çok mutluyum.
Soy tan feliz, Natalia, ¡ tan feliz! Porque...
Çünkü eminim Natalia!
¡ Estoy seguro, Natalia!
- Gel benimle Natalia.
- ¡ Venga conmigo, Natalia!
Natalia, gökyüzüne bak.
Natalia, observe el cielo.
Cidden mi Natalia?
¿ De verdad, Natalia?
Kim o, Natalia?
¿ Quién es, Natalia?
Dikkatli ol, Natasha, ve acele etmeyin.
Se atenta al escribir, Natalia, no te apresures.
N. KUZMINA as Liusya V. KONYAYEV as Petya
Lucía : Natalia KUZMINÁ, Pedro : Vitali KONIÁIEV
Oh, Natalia, kardeşin ve ben seninle kadeh kaldırmak istiyoruz.
Natalia, tu hermano y yo quisiéramos brindar contigo.
- Natalia'yı bulacağım.
- Buscaré a Natalia.
- Natalia.
- Natalia.
- Bayan Natalia.
- Es Natalia.
Natalia, sen benim ulusumsun.
Natalia, tú eres mi gente.
Natalie.
Natalia.
Arcadia Kontu ve kızı Natalie.
El Conde de la Alcarria y su hija, Natalia.