Nazareth traduction Espagnol
84 traduction parallèle
Durmaksızın sallanan beşikten çıkış... Ruhülkûdüs, Nazareth'in dışı.
Fuera de la cuna, meciéndose incesantemente - El Espíritu Santo de Nazaret.
"Sen Nazareth'Ii Joseph degiI misin?"
"¿ No eres tú José de Nazaret?"
Nazareth yoIunun yaninda bir marangoz dükkani.
Una carpintería junto al camino de Nazaret.
Nasıralı İsa.
Mi nombre es Jesús de Nazareth.
Nazaret, meşhur evladın hiç tanınmamalıydı Babası gibi mazangoz kalsa daha iyiydi
Nazareth, tu famoso hijo debió seguir siendo un gran desconocido como su padre, trabajando la madera habría hecho bien
Nazaret'li İsa'ya ne yapacağız o zaman
¿ Qué hacemos entonces con Jesús de Nazareth?
Roma'ya tabiyiz mahkum edebilmek için
Acudimos a Roma para condenar a Nazareth
1550'de Nasıradaki rahibe manastırındaki rahibelere musallat olmuş. Kediler gibi ağaçlara tırmanıp saatlerce havada durmuşlar.
En 1550 las monjas del convento Nazareth fueron poseidas subían a los árboles como gatos, estaban en levitación durante horas.
Davut'un soyundan gelen Yusuf da vergi ödemek zorunda kalmamak için,..
José fue de Galilea fuera de la ciudad de Nazareth, en Judea
Nasıra'da kimse seni istemiyor.
En Nazareth eres un paria.
VE ŞİMDİ, NAZARETH'TEN "MUHTEŞEM"...
Y AHORA, DESDE NAZARETH, EL MAGNÍFICO...
Bu akşam gidip St. Joe ve Nazareth maçını izleyeyim diyordum... ama senin zamanın var mıydı bilemedim.
Así que estaba pensando acerca de ir esta noche a ver, uh, St. Joe contra Nazareth... pero no estaba seguro de si tienes tiempo para hacerlo.
William soyunma odasına geç geldiği için maça başlamadı... ve Nazareth onları tehdit ediyordu.
A William lo mandan a la banca por llegar tarde al vestuario... y Nazareth amenaza.
William oyuna girip, arkadaşı ve Nike kampında odasını paylaştığı... Nazareth'in yıldızı Sean Pearson'la eşleşti.
William entra en el juego para enfrentarse con la estrella de Nazaret Sean Pearson... su amigo y compañero de habitación del campamento de Nike.
İsa Nazareth'deyken * büyülü bir domuz sürüsünden iblisleri kovduğu zaman, hikaye der ki ; şeytanlar ona adlarının Legion olduğunu söylemişler.
Cuando Jesucristo expulsó a los demonios de una manada de cerdos... se cuenta que los demonios le dijeron que se llamaban Legión.
Bana yardım et Ey Nazaren'linin Annesi! "
Ayúdame Señora Nuestra, Madre del Dios de Nazareth!
Nazareth, senin oğlan, kalmalı tanınmadan... Marangoz baba gibi, en iyisi...
¡ Es la ocupación, y la total humillación!
Ne yapmak lazım Nazareth'li İsa'ya...
¿ Cómo detenerle... si su fama crece?
Roma'ya başvuruyoruz... Nazareth'in hükmü için...
¡ Queremos verle en Cruz, tú lo debes hacer!
Kudüs futbol takımı, Aharon'un attığı mükemmel bir golle Nazareth'in savunmasını deldi. O anda stadyumda sel gibi bir yağmur başladı.
El equipo de fútbol del Jerusalén engañó a la defensa del Nazaret con un extraordinario gol de Aharon.
Fakat 12. dakikada, Mallul'un korner atışıyla Nazareth skoru eşitledi.
Luego, una lluvia torrencial cayó sobre el estadio, pero en el minuto 12, Nazaret igualó el resultado gracias a un saque de esquina de Mallul.
Musa'nın Kitapta bahsettiği kişiyi bulduk ve peygamberlerin de sözünü ettiği kişiyi. O İsa, Joseph'in oğlu, Nazareth'den.
Hemos encontrado al que Moisés escribo acerca de el en el libro de la Ley... y de quien los profetas también escribieron El es Jesús, hijo de José, de Nazareth.
- Nazareth'den iyi bir şey gelebilir mi?
Puede algo bueno venir de Nazareth?
Nazareth'li İsa'yı.
Jesús de Nazareth.
"Nazareth'li İsa, Musevilerin Kralı" yazdı.
"Jesús de Nazareth, el Rey de los Judíos" fue lo que escribió.
Burası 5.Nazareth İstasyonu. Herşeyi bulacağınız yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar?
Ud. Está en Nazareth Nº 5, donde el camionero encuentra... todo lo que necesita :
Burası 5.Nezareth İstasyonu. Herşeyi bulacağınız yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar?
Ud. Está en Nazareth Nº 5, donde el camionero encuentra... todo lo que necesita :
Nazareth servis istasyonu zinciri.
¡ Red Nazareth! Su red de estaciones de servicio.
Burası 1 numaralı Nazareth İstasyonu, isteğidiğiniz herşeyi bulabileceğiniz yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar. Motor bilgisine, yağ değiştirmeye, bir tamirciye...
Está en Nazareth Nº 1 donde Ud. Encuentra todo lo que... el camionero necesita :
Nazareth. Hey, Carla, Mary Magdalene için üzgünüm.
Oye, Carla, María Magdalena me da lástima.
Damian, o yorgun, Nasıra'dan buraya tüm yolu yürüyerek gelmiş.
Damian, él está cansado, ha caminado hasta aquí desde Nazareth.
Nasıra'dan buraya yürümek, insanlar hep bunu yapmışlar.
El camino desde Nazareth lo hacían todo el tiempo.
Hatta Nazzareth'li İsa, dostum.
Incluso Jesús de Nazareth.
"Ve böylece... " Joseph Galilee'den Nazareth şehrine kadar gitti... " Judaea'ya...
" " YJosé... subió de Galilea... de la ciudad de Nazaret, a Judea... para empadronarse con María, su esposa... que estaba encinta.
Buranın 60 mil batısında, Nazareth yakınlarında.
A unos 96 Km. al oeste de aquí, cerca de Nazareth.
Nazareth.
Nazareth.
Nazareth'de birlikte geçirdiğimiz güzel anlar için.
EN MEMORIA DEL BUEN RATO QUE PASAMOS EN NAZARET
- Nazareth'de çarmıha gerse diyorum. Aman Allahım!
-... crucificar a Jesús de Nazaret... ¡ Dios mío!
Nazareth pizzası nasıl?
¿ Qué tal está la Pizza Nazaret?
# I pulled into Nazareth
# I pulled into Nazareth
Kudüs'ten Nasîra'ya kadar tüm kadınlar kaşınıp durmuş onun yüzünden.
Dejaba a las chicas con comezón, desde Galilea hasta Nazareth.
- Ne edasıyla? - Siktiğim Robert Powell edasıyla. Siktiğim Nazareth'in İsa'sını oynayan aktör.
- El maldito Robert Powell de Jesús de Nazareth.
yoldaş Nazareth, sensin demek... ödümüzü kopardın adamım!
Camarada Nazareth, así que eres tú.. ¡ Nos asustaste, socio!
Nazareth...
Nazareth.
Nazareth, bize bir çıraklık işi ayarladı.
Nazareth nos tomó como aprendices.
Nazaret'in bağlantıları temiz çalışıyordu.. Düşününce ne kadar zor olabilirdi ki..
Los contactos con Nazareth empezaron suavemente... y nos preguntábamos cuán difícil podría ser.
Nazareth ilham verici şeylere yöneldi.
Nazareth nos mostraba películas para que nos inspiráramos. ¿ Qué hay?
Hillbrow insanları barınma vakfı
Fundación para las Viviendas del Pueblo de Hillbrow. Nazareth.
Demek Nazareth'in arkadaşısın Onunla gurur duyuyor olmalısın, ülkesi için yaptıklarından sonra
Entonces debes haber crecido con Nazareth,... debes estar orgulloso, por los sacrificios que hizo por el país.
- Nazareth'li İsa'yı
- A Jesús de Nazareth.
geçen yıl madenciliği geçti evlat... bu sadece ez ve al... hızlı ve kolay, adamım. ... özel güvenlik öyle.
Ruso comunista Nazareth,... es la seguridad privada.