Nikolay traduction Espagnol
138 traduction parallèle
İrene'in bir odası Natasha adına ayrıldı, aslında bu oda da Madam İrene'in kocası, Nikolay Matveyevich kalıyordu.
En una habitación del apartamento de Irene estaba registrada Natalia, pero, en ella vivía Nikolái Matvéyevich Traguer, el esposo de la señora Irene.
Çar Nikolay II
El Nacionalista
Nikolay Rebrov
Nikolay Rebrov
KOMÜN ORGANİZATÖRÜ SERGEEV :
EL ORGANIZADOR DE LA COMUNA SERGEEV : Nikolay Batalov
Nikolay Ivanovich!
¡ Nikolay Ivanovich!
Neden Nikolay Ivanovich geri dönmedi?
¿ Por qué no ha regresado todavía Nikolay Ivanovich?
Kıpırda, Nikolay Ivanovich!
¡ Mantead a Nikolay Ivanovich!
Nikolay Ivanovich'e,
Nikolay Ivanovich,
Nikolay Gusev,
Nikolai Gusev,
- Özür dilerim Nikolay Kristoforich, ama bekleyemedim, patlamadan sonra...
¡ Espere, espere! , ¡ se tiene que cambiar!
Bir de Nikolay var. Prens Rostov hakkında mı yoksa Bolkonsky hakkında mı konuşuyorlar?
Y Nikolay, ¿ se trata del príncipe Rostov o Bolkonsky?
Adın ne peki? - Nikolay.
Bueno, Nikolai, ¿ cumpliremos la orden del coronel, ¿ Verdad que sí?
Port Arthur düşüyor ve Nikolay daha çok adam gönderiyor! 385a
¡ Ya cayó Port Arthur y Nicolás sigue enviando hombres!
Katil Nikolay.
Nicolás el asesino.
Şimdi Japonlar, şartlarını kabul etmesi için Nikolay'ı zorlayacak.
Japón obligó a Nicolás a firmar la paz y le impuso condiciones.
Ama bu kez Nikolay kendi kendini tahrip etti.
Esta vez Nicolás se destruyó solo.
Tanrı adına Nikolay, sen ne işe yararsın?
En nombre de Dios, Nicolás : ¿ qué puedes hacer?
Nikolay diye imzala.
Y fírmelo Nicolás.
Nikolay Romanov.
A Nicolás Romanov.
Nikolay Romanov!
¡ Nicolás Romanov!
Nikolay bazı şeylerimi alamadım.
Nicolás, quiero mis cosas.
Ben sizin gibi cinayetin tadını almadım, Bay Kanlı Nikolay.
No comparto su afán de matar, Nicolás el Sanguinario.
Sen, Kanlı Nikolay olamazsın.
No es Nicolás el Sanguinario.
SENARYO NIKOLAY HAITOV
GUÍON NIKOLAY JAITOV
Nikolay Alexandrovich Romanov.
Nicolás Romanov
Nikolay İvanof büyükbaban mıdır?
? Nicholai Ivanoff es tu abuelo?
Nikolay Smorodinov, kasabamızın Komsomol Komitesi Başkanı.
Nikolai Smoródinov, secretario del Comité Ciudadano, quien los expulsó del Komsomol.
Nikolay Ivanovich... Benim Moskova'ya gitmem gerekiyor.
necesito ir a Moscú.
- Nikolay Smorodinov, bizim kasabanın Komsomol Komitesi Başkanı.
Es el Secretario del Comité Regional del Komsomol, Nikolai Ivanovich.
Ne yapmaya, Nikolay Ivanovich?
¿ Y qué quiere que haga?
Kendini nasıl bu kadar rezil edebilirsin, Nikolay?
¿ Cómo es que has quedado tan mal ante todos?
Bunu nasıl yaparsın, Nikolay?
— ¿ Cómo has quedado tan mal?
Dur Nikolay. Buradasınız....
Bueno, Nikolai, canta.
Çok teşekkürler Nikolay İvanoviç.
Nikolai Ivanovich, muchísimas gracias.
- Nikolay!
- ¡ Nikolai!
Niye zahmet ettin Nikolay!
- Con costura. - ¡ Oh, Nikolai! No deberías...
Nikolay, Cicely'de mi?
¿ Nikolai? ¿ Aquí en Cicely?
Ayıp Nikolay, ayıp.
Nikolai... ¡ Qué poca vergüenza!
Evet, eski dostumuz Nikolay İvanoviç Appolanof'u.
Así es, a nuestro viejo amigo Nikolai Ivanovich Apolanov.
- Nikolay için parti veriyoruz.
- Damos una fiesta para Nikolai.
- Nikolay kim?
- ¿ Quién es Nikolai?
Doktor Fleischman, bu Nikolay ivanoviç Appolanof.
Dr. Fleischman, éste es Nikolai Ivanovich Apolanov.
- Nikolay, bu doktorumuz.
El Dr. Fleischman, nuestro médico.
- Nikolay İvanoviç Appolanof.
- ¿ Nikolai Ivanovich Apolanov?
Bildiğimiz Nikolay İvanoviç Appolanof mu?
¿ El Nikolai Ivanovich Apolanov?
Bir kere, Nikolay satrançta Maurice'i yenip duruyor. Ayrıca Troçkicidir.
Para empezar, Nikolai siempre gana a Maurice al ajedrez, y además es trostkista.
- Bize şarkı söyle Nikolay. - Hadi!
¡ Cántanos una canción, Nikolai!
- Nasılsa öleceksin Nikolay.
De todas formas, seguramente morirás.
Nikolay onurunu koruma ihtiyacı hissediyor.
Nikolai piensa que es una cuestión de honor.
Nikolay, albayın emirlerine uyalım, tamam mı?
Vamos, viejo.
Nikolay!
- ¡ Nikolai!