Niobe traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar, babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü iki çeşme.
Aún es nuevo el calzado con el que acompañó el cuerpo de mi padre en lágrimas deshecha, como Níobe.
Beta Niobe'un üç buçuk saat sonra nova'ya dönüşeceğini hesap ettik.
Beta Niobe se convertirá en una nova dentro de tres horas y media.
Söylememde sakınca yoksa hastaneden ayrılmanın, sonra da buraya gelip birazdan taşa dönüşecek Niobe gibi oturmanın pek anlamı yok.
Si no le importa que se lo diga no tiene mucho sentido marcharse del hospital para venirse a sentarse aquí, como Níobe antes de ser petrificada.
Niobe.
Niobe.
Ve eğer Niobe haklıysa 72 saat içinde sayıları 2 katına çıkacak.
Y según Niobe, en 72 horas habrá un cuarto de millón más.
- Niobe.
- Es por Niobe.
- Kaptan Niobe mi?
- ¿ La capitana Niobe?
Bu dünyada bazı şeyler Kaptan Niobe asla değişmez.
Hay ciertas cosas en este mundo, capitana Niobe que no cambiarán nunca.
Niobe!
¡ Niobe!
Logos'un kaptanı Niobe, Konseyin kararını kabul ediyor.
La capitana Niobe del Logos responderá a su llamado.
- Teşekkürler Kaptan Niobe.
- Gracias, capitana Niobe.
- Ben Niobe.
- Habla Niobe.
Ne oldu Niobe?
¿ Qué pasa, Niobe?
Niobe'yi buldum.
Tengo a Niobe.
Ne Niobe'den, ne de Hayalet'ten iz yok.
Ni Niobe o la vista Ghost.
- Niobe.
- NIOBE.
- Bu uzun zaman önceydi, Niobe.
- Fue hace mucho tiempo.
- Tanrı aşkına, Niobe.
- Pero por el amor de Dios, Niobe.
Bana yardım et, Niobe.
Ayúdame, Niobe.
Niobe ile istediğin kadar tatlı tatlı konuşabilirsin, işe yaramayacaktır.
Puedes hablarle tan dulcemente a Niobe como quieras, no te servirá.
Niobe, o zaman?
¿ Es por Niobe?
Bu doğru değil mi, Niobe?
¿ Tengo razón, Niobe?
Niobe, dur.
Niobe, para.
Bana "Pullo", derdi. "Pullo, eski dostum Evde bir karım var, adı Niobe ve benim için o, Galya'nın bütün kadınlarından daha değerli."
"Pullo", me decía, "Pullo, viejo amigo, tengo una esposa en casa, se llama Niobe y vale más para mí que todas las mujeres de Galia".
Çok yoruldum, Niobe.
Estoy tan cansada, Niobe.
Niobe'ye bir mesaj.
Un mensaje para Niobe.
Niobe ile aranda ne var anlat bize.
Dinos qué hay entre tú y Niobe.
Niobe?
¿ Niobe?
Tavsiye için Niobe'ye gittim, hepsi bu.
Le pedí consejo a Niobe, eso es todo.
Gerçeği bilmek istiyorsanız, ağlıyordum. Ve Niobe beni teselli ediyordu.
Yo estaba llorando, si quieres saber la verdad y Niobe sintió compasión.
Niobe ve ben sevgiliydik.
Niobe y yo éramos amantes.
Niobe'nin oğlu.
El hijo de Niobe.
Belki de ben talihli kocasıyla konuşurken sen Niobe'yi eğlendirebilirsin?
¿ Quizá puedas entretener a Niobe mientras hablo con su afortunado esposo?
- Bir karım var, Niobe.
Tengo una esposa.
Niobe, hala çok güzel görünüyorsun.
Niobe, tan preciosa como siempre.
Lütfen, Niobe, lütfen, onlarla git.
Niobe, por favor, vete con ellas.
- Niobe, efendim.
- Niobe, señor.
Ayağa kalk, Niobe.
Levanta, Niobe.
Niobe'nin de bunu isteyeceğini biliyorum.
Sé que Niobe lo querría así.
Niobe, onun düzgün bir adamla evlenmesini isterdi.
Niobe sólo querría casarla con un hombre decente.
Benim anlamadığım, Niobe ile ilgili bu şeyleri nereden bildikleri.
Lo que no entiendo es como sabían sobre Niobe y todo eso en primer lugar.
Artık Niobe'yi yolundan alıkoymamalıyız.
Tenemos que enviar a Niobe a su camino ahora.
Niobi hakkında...
Sobre Niobe.
Niobe, o tarz bir kadın değildi.
Ella no era esa clase de mujer.
İstersen bin defa ölebilirsin, ama bu, ne Niobe'yi, ne çocukları, ne de Sezar'ı geri getirmeyecektir!
¡ Puedes morir 1.000 veces y eso no regresará a Niobe ni a los niños ni a César!
Dinle, Niobe seni seviyordu.
Escucha, ella te amaba.
Daha eskimedi o gün giydiği pabuçlar babamın tabutu ardında yürürken Niobe gibi, iki gözü, iki çeşme. Nasıl olur, o kadın, evet, aynı kadın... Tanrım, beyinsiz bir hayvan bile daha fazla acı çekerdi.
Dios, una bestia sin uso de razón lo habría llorado más tiempo.
Adı Niobe.
Se llama Niobe.
Niobe.
- Es un honor.
Atia.
Niobe, Atia.
- Yüzbaşılar da evlenebiliyorlar mı?
Niobe. Debe ser buen a mujer. Ya veo.