Nord traduction Espagnol
94 traduction parallèle
Savaştan önce Bouffes-du-Nord Tiyatrosu'nda oyuncuydum.
Estaba en la brecha antes de la guerra en el vaudeville.
Gare du Nord.
- La Estación del Norte...
- Nord.
- Nord.
Gare Du Nord
GARE DU NORD Por Jean Rouch
NATO'nun Gizli ödeneklerini taşıyan bu Tren... Yarın, Yani 16 Temmuz Günü, Saat 18 : 56'da "Gare du Nord" istasyonundan hareket edecek.
El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56.
Bu akşam saat 6 : 30'da Gare du Nord'dan Berlin'e bir tren kalkıyor.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
Geçen kış, geriatrik hastanesinde tuvalet temizlemek zorunda kaldığını söyledi. Gare du Nord'da büyük geniatrik hastane?
Me ha dicho que el invierno pasado... tuvo que trabajar limpiando servicios... en ese hospital geriátrico que hay en la Gare du Nord.
Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi. İngiltere'ye gidiyorlardı.
Oh sí, él pidió un taxi para la estación del norte.
- Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi.
"Pidió un taxi para la estación del norte."
Arkasını döndür, Nord.
voltéala.
- Roy Nord. Memnun oldum.
Roy Nord.
Orada bir tek kişi var, o da Roy Nord'un ta kendisi.
El propio Roy Nord.
- Özür dilerim. Bay Nord bana...
El Sr. Nord dijo que grabara todo.
Ben Bay Nord'u duydum, ona inanıyorum.
¡ Yo le hago caso al Sr. Nord!
Nord, sizi bulmak amma zor oldu.
Nord, qué difícil es encontrarlo.
- Nord. - Kim var orada?
- ¡ Quédate ahí!
Ben hazırım. - Orada kal.
- ¡ Nord, sácame de aquí!
En son Café du Nord'da... görülmüşsünüz.
La última vez que los vieron fue en el Café du Nord.
Artık bundan böyle, ömür boyu Café du Nord'un onursal üyesisiniz!
Te declaro miembro honorario del Caflé du Nord para toda tu vida, que será larga.
Café du Nord'u bir felaketten kurtardı.
Ha salvado el Café du Nord de un desastre.
Café du Nord olmadan Saint-Pierre'i bir düşünün!
¿ Qué sería de nosotros sin el Café du Nord?
Askeri Mahkemeler Gare du Nord'da,... Lüksemburg Sarayında,... Harp Okulunda ve Roquette Hapishanesinde kuruldu.
¿ Sabe que hay muchas mujeres que se reunirán aquí mañana? No puedo hacer otra cosa. Se sale por ahí, y se entra por aquí, tengo que cerrar.
Evet anladım.
Gare du Nord.
Burası daha 1992 yılında keşfedilmiş olan Maya Nord.
Esto es Maya Nord, sólo descubierta en 1992.
Maya Nord son zamanlardaki en büyük keşiftir.
Maya Nord está entre los mayores descubrimientos del último tiempo.
Orman antiloplarının en hızlısı olan Bongo dahi Maya Nord'a gelmektedir.
Incluso el antílope de selva más esquivo, el bongo, viene a Maya Nord.
Sorun şu ki, Maya Nord, su havuzlarıyla dolu bataklık bir yer ve goriller millerce uzaklıkta.
El problema es que Maya Nord es un pantano herboso, lleno de charcos, y los gorilas están a kilómetros.
Maya Nord'un etrafı küçük bitkilerle çevrili.
En los márgenes de Maya Nord hay algunos bais menores.
- Yarına kadar, Gare du Nordda!
Tal vez los encuentre mañana en Gare du Nord.
Zeminin altındaki katta. Kuzeydoğu koridorunu geçeceğiz.
Esta aquí, en el sótano, cerca del cuadrante Nord-Este.
Yumurta, gerçek yumurta Kuzey Garı'ndan 09 : 30'da çıkacak olan bir trende sırt çantasında yola çıkarılacak.
El Huevo, el verdadero Huevo será llevado en una mochila en un tren que sale de Gare du Nord a las 9 : 30 a.m. - Gracias.
Lütfen Bayan Arlene Nord'a merhaba diyin.
Un aplauso para la señora Arlene Nord.
ve lütfen hatırlayın, bütün katlanan sandalye ihtiyaçlarını için, Nord'lardakileri kiralayın.
Así que por favor recuerden, si necesitan sillas plegables alquílenlas en Nord.
Frank Rosenheim, Rue de la Republic 22, Dolap numarası 43 C, Gare du Nord.
Frank Rosenheim Rue de la République N º 22, Casillero 43C, Gare du Nord.
Yarın öğleden önce, Gare du Nord'a gidin.
Mañana al mediodía, vaya a Gare du Nord.
Duisburg-Nord, Şehir Parkı, Almanya
Duisburg-Norte Parque de Paisaje, Alemania
Gare du Nord ve Lille'deki Eurostar terminali arasında yükselen bir cep telefonu aktivitesi saptamışlar.
Han detectado un aumento de actividad de telefonía móvil cerca de la Gare du Nord,... y en la terminal del Eurostar en Lille.
Fransız İstihbaratı az önce Paris yakınlarındaki Gare du Nord'de şüpheli bir hücre evine baskın yapmış.
La inteligencia francesa acaba de sorprender a una supuesta célula terrorista cerca de la Gare du Nord en París.
Hatırlamıyor musun küçük bir çocukken dişin yerinden sökülürdü... ve yenisi çıkardı, sen de eskisini yastığın altına koyardın böylece eski Nord... tanrısı Diş Toplayıcı Othar onu alıp yerine Pickle-Nickle koyardı?
¿ No recuerdas que de niño se te caían los dientes y volvían a crecer, y ponías el viejo debajo de la almohada para que el dios nórdico Othar, el Coleccionista de Dientes, te dejase dinero?
Cenevre'de, kiralık kasadaki belgeler, Bükreş'teki "Kuzey Garı" tren istasyonunda, 1938'in ilkbaharında, derinlemesine değişen hayatımı özetliyor.
Los documentos depositados en la caja de seguridad de Ginebra resumen mi vida, que cambió drásticamente en la primavera de 1938 frente a la estación de ferrocarril de Gara de Nord en Bucarest.
Kuzeyde iki yıl hayır.. hayır!
Dos años en Nord Pas de Calais... ¡ No! ¡ No!
Bergues? Bergues, Calais'in kuzeyinde!
¡ Bergues, en Nord Pas de Calais!
Kuzeye gitmem gerekiyor.
Me tengo que ir a Nord Pas de Calais.
Ararım sizi Kuzeye varınca..
Te llamaré cuando llegue a Nord Pas de Calais.
iKuzey denizi için
Avec la Mer du Nord
Kuzeye tayin oldum ve çabuk gitmek istemiyorum..
Me trasladan a Nord Pas de Calais, no quería llegar muy temprano...
Evet onunda kuzeyi..
Sí, Nord Pas de Calais.
Nord, umarım başarırsın.
Ojalá lo logre.
... Paris'in banliyölerinden,... Picardy'den, Nord-Pas-de-Calais'den,... Limousin'den, Burgundy'den ve Cezayir, Fas ve Tunus'tan bir grup "yasadışı göçmenin" emeği geçti.
Una alimentación sana en plena tragedia. Lo que hay que oír. Es increíble.
Özeliklede Güney Fransa'da!
Porque, si paso dos años en Nord Pas de
Kuzey de Pas De Calais mi?
¿ Nord Pas de Calais?