English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Norfolk

Norfolk traduction Espagnol

484 traduction parallèle
Bayan Blake'ten söz ediyorsanız, Norfolk treni için telefon ettiğini duydum.
Si habla de la Señora Blake, la oí preguntar sobre los trenes a Norfolk.
Görev için Norfolk'a gidiyorum.
Mi misión es en Norfolk.
- Sen de. Norfolk? - Evet.
- Igualmente. ¿ Norfolk?
Norfolk Sokağında, Rivington ve Houston'ın arasında.
Calle Norfolk, entre Rivington y Houston.
Adres, Rivington Sokağı, Essex ve Norfolk arasında.
Dirección : Calle Rivington, entre Essex y Norfolk.
Ayağına tez bir ulak derhâl Norfolk Dükü'ne gitsin.
¡ Que un veloz amigo busque al duque de Norfolk!
- Lord Norfolk?
- ¡ Milord de Norfolk!
Norfolk, kapışma zamanı geldi, değil mi?
Norfolk, habrá golpes. ¡ Ah! ¿ No los tendremos?
Aziz Norfolk, hadi hemen görevine git.
Buen Norfolk, retiraos a vuestro puesto.
Yarın şafakla birlikte kalkarsın, sevgili Norfolk.
Levantaos mañana con la alondra, querido Norfolk.
Okçular toplu olarak ortada yer alacak ve başlarında Norfolk Dükü John ile Suffolk Kontu Thomas bulunacak.
Los arqueros se colocarán en el centro. Juan, duque de Norfolk, y Tomás, conde de Suffolk, la infantería y la caballería.
Ne diyorsun, Norfolk?
¿ Qué os parece, Norfolk?
"Norfolk'lu Jack..." "... canını tehlikeye atma... " "... efendin Dick... "
Juanillo Norfolk, no seas tan audaz, pues Ricardete, tu amo, vendido... y traicionado está.
Lord Norfolk, yetişin!
¡ Milord de Norfolk, ayuda!
Norfolk ve Pensacola'yı da veririm.
Les daría hasta Norfolk y Pensacola.
15 Aralıkta Norfolk'tan çıkıyoruz.
El 15 de diciembre, partimos desde Norfolk.
Bu bölgede Arethusa, Manchester ve Birmingham kruvazörleri Danimarka boğazında ise Suffolk ve Norfolk kruvazörleri var.
En esta área, los cruceros Arethusa, Manchester, Birmingham. En el estrecho de Dinamarca, los cruceros Suffolk y Norfolk.
- Komutanım, bu Norfolk'tan geldi.
Señor, mensaje del Norfolk.
" Suffolk'la Norfolk gece takibi sürdürecekler.
"Suffolk y Norfolk Io seguirán de cerca".
Suffolk'la Norfolk Bismarck'la Prinz Eugen'in burada olduğunu bildirdiler.
El Suffolk y el Norfolk informan que el Bismarck y el Prinz Eugen están aquí.
Suffolk'la Norfolk Bismarck'ı gözden kaçırmasınlar.
"Suffolk y Norfolk : sigan en contacto con Bismarck así la Flota Local intercepta".
Norfolk'la Suffolk, Bismarck'ın yerini bize bildirebilir.
Si el Norfolk y el Suffolk pueden seguirle el rastro, nos pueden guiar.
- Norfolk'tan mesaj geldi.
- Mensaje del Norfolk, señor.
Güneyde de Suffolk ve Norfolk kruvazörleri olduğuna göre geriye iki seçenek kalıyor.
Al sur y al oeste, los cruceros Suffolk y Norfolk. Eso nos deja dos posibilidades.
San Pedro ve San Diego ve Norfolk, Virginia.
Y otra en San Pedro, y otra en San Diego, y otra en Norfolk, Virginia.
Norfolk'dan ayrıldığımızdan beri onu azarlıyorsunuz.
Llevas encima de él desde que dejamos Norfolk.
Bağlandı, düğümlendi ve duvara çakıldı ama Norfolk'taki salaklar bu şekilde daha sportmen davranacaklarını sandılar.
Atado de pies y manos, pero esos idiotas de Norfolk deciden que así sería más deportivo.
Norfolk gitmeden önce ileride senin Basmabeyinci olacağını söyledi.
Norfolk habló de ti como canciller de Inglaterra antes de marcharse.
Norfolk dedi ki, Wolsey düşerse, sen...
Pero Norfolk dijo que si Wolsey cayera...
Norfolk Dükü, devlet teşrifatçısı.
El Duque de Norfolk, Mariscal de Inglaterra.
Norfolk gibileri arkamda, çünkü taç bende.
Algunos como Norfolk me siguen porque llevo corona.
Sevgili Norfolk, burası İspanya değil.
My querido Norfolk, esto no es España.
Norfolk, sen aptalsın!
¡ Norfolk, estáis ciego!
Bunca kasın içinde, Norfolk'un bir içgüdüsüne hizmet etmediği halde... mizacını belirleyen bir sinir yok mu?
¿ No hay en medio de todo ese músculo alguna cualidad que no sirva al apetito... de Norfolk, sino que sea Norfolk? ¡ La hay!
Norfolk Dükü de vatana ihanet suçundan idam edilecekti... ama infazdan bir gece önce Kral frengiden öldü.
El duque de Norfolk ¡ ba a ser ejecutado por alta tra ¡ c ¡ ón, pero el rey mur ¡ ó de síf ¡ l ¡ s la noche antes.
Kral elimizden kaçtı ve dedikodulara göre Norfolk sahillerine gidecekmiş.
El Rey se nos ha escapado y se rumorea que va hacia la costa de Norfolk.
Norfolk, bu yaşta akşamları ateşin yanına oturmalısın.
- Norfolk, a tu edad debes sentarte junto al fuego.
Norfolk, kardeşini selamla.
Norfolk, saluda a tu hermana.
Norfolk, Kraldan bir mesaj var.
- Norfolk, con un mensaje del Rey.
Norfolk!
¡ Norfolk!
Madam, Dük Norfolk ısrar etti...
- Señora, el duque de Norfolk insiste... ¡ Tío!
Gönder onları, Norfolk!
¡ Di que se vayan, Norfolk! - Dejadnos.
Aynı anneden, Elizabeth Howard'dan olma eski Nolfork Dükünün kızı yani aynı kandan kardeşler beraber yatarlarsa, bu ensest olmaz mı?
Hijos de la misma madre, Elizabeth Howard, hija del último duque de Norfolk, y por tanto hermano y hermana carnales, de manera que de yacer ambos en el mismo lecho les supondría incesto?
Norfolk Lordum. Bu adamı sorgulayabilir miyim?
Milord de Norfolk, ¿ puedo interrogar a este hombre?
Bugün Nova Scotia'da, North Walsham Norfolk'tan Bay Roy Bent Atlantik'i üç tekerlekli bisikletle geçen ilk adam oldu.
En Nueva Escocia el Sr. Roy Bent se ha convertido en el primero... en cruzar el Atlántico en un triciclo.
- Bu bir Norfolk ceketi, değil mi?
- ¿ Esa chaqueta es de Norfolk?
Ne de olsa, Norfolk'tayız.
¡ Estamos en Norfolk!
Norfolk mu?
¿ Norfolk?
- Norfolk da aynı bölgede.
El Norfolk está con el Suffolk.
Suffolk'la Norfolk hâlâ irtibat hâlinde.
- "Suffolk y Norfolk aún en contacto".
Norfolk ve Plymouth bölge savcısı olarak
Como fiscal de distrito... de las ciudades de Norfolk y Plymouth...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]