English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Novio

Novio traduction Espagnol

26,165 traduction parallèle
O zamandan beri, belirtileri gösteren üç hasta daha var iki hemşire ve Dr. Sander'ın sevgilisi.
Desde entonces, otros tres pacientes han presentado síntomas... dos enfermeras y el novio de la Dra. Sanders.
Britney burnunu çekiyordu, gözlemleme için onu aldılar ama annesinin sevgilisi otobüs şoförü olan aynen, bahar nezlesi olduğunu söyledi.
Britney estaba resfriada, se la llevaron para observarla, pero el novio de su mamá... el chofer del autobús, sí... dice que sufre de alergia al polen.
Bir süre sonra da sevgilisi vefat etti.
Su novio murió después de eso.
Erkek arkadaşı da çok kısa bir süre sonra vefat etti. Virüsün artan bir hızla yayıldığını düşünüyorum.
Su novio murió poco después, sugiriendo que el virus puede replicarse en un rango acelerado.
Hemşireler erkek arkadaşının gece nöbetlerinden sonra, mutlaka onu görmeye geldiğini söylemiş.
Las enfermeras dijeron que su novio vino siempre aquí cada mañana para verla.
Sanırım kadın doktorun yanında gördüğümüz erkek doktor da onun sevgilisiymiş, yani ya o kadına bulaştırdı ya da kadın ona bulaştırdı.
Creo que el hombre que vimos era el novio de la doctora, lo que significa que o bien él la enfermó o ella lo infectó.
Erkek arkadaşı.
Su novio.
Erkek arkadaşım polis.
Mi novio es policía.
Başka bir sebebi olsaydı zaten erkek arkadaşım hiç hoşlanmazdı.
Si por ninguna otra razón que no le gustaría a mi novio.
Peki erkek arkadaşınlayken?
¿ Y con tu novio?
Erkek arkadaşım için mesaj göndermeme yardım etmişti.
Me ayudó a enviarle un mensaje a mi novio.
Erkek arkadaşı nerede peki?
¿ Qué hay del novio?
Tanrım, sevgilin gerçekten de iyilerin tarafında savaşıyormuş, değil mi?
Osea que tu novio pelea en el lado de los buenos ¿ no?
Önceki erkek arkadaşım pek konuşkan sayılmazdı.
Mi último novio no era demasiado hablador.
Sevgilisi var mı?
¿ Tiene novio?
Sevgilisi altı ay önce kız için kayıp ihbarı vermiş.
El novio denunció su desaparición hace seis meses.
Belki de sevgilisinin, nerede olduğunu bilmesini istemiyordur.
Quizás no quiere que su novio sepa dónde está.
Sevgilisinin öğrenmesini istememiş.
No quería que su novio lo supiera.
Sevgilini o kadar korkutmuşsun ki kayıp ihbarı vermiş.
Asustaste tanto a tu novio que te denunció como persona desaparecida.
Yani sevgilin izini kaybetsin diye arabanı ve kıyafetlerini almadan gidecek kadar çaresiz kalıp korkmanın ne demek olduğunu bilemezsin sen.
No puede imaginar lo desesperada y asustada que tienes que estar para dejar tu auto y tu ropa así puedes desaparecértele a tu novio.
# Ama benim damadım en tuhafı içlerindeki
♪ Pero mi novio es el más raro ♪
# Benim damadımdan yok daha eziği
♪ Mi novio es un idiota ♪
Diğer sevgilin mi?
¿ Ese es tu otro novio?
Sadece, eğer 8 aylık erkek arkadaşım intihar etmekle ilgili şakalar yapsaydı profesyonel yardım almasını isterdim.
Es sólo, si tuviera un novio de ocho meses haciendo bromas acerca de suicidarse, Querría que consiguiera ayuda profesional.
Bu yüzden bana, erkek arkadaşına, sana yardım etmesi için söylemen lazımdı.
Por eso deberías habérmelo dicho a mí, tu novio, que podría ayudarte.
- Bneim erkek arkadaşım değilsin.
- No eres mi novio. - ¿ Qué?
- Plâna sadık kaldın çünkü erkek arkadaşın seninle birlikte kaçmazdı.
- No seguiste tu plan porque tu novio no quería huir contigo.
- Sevgilim kayıp.
- Mi novio está desaparecido.
Atlanta'daki erkek arkadaşıyla övünüyor.
Ella presumiendo de su nuevo novio en Atlanta.
Sanki onun iki aydır tanıdığı üzgün salak erkek arkadaşına yardım edeceksin.
Al igual que usted va a ayudar a su novio triste-culo sabiendo que ella ha estado durante dos meses?
Ve onu tekrar tekrar erkek arkadaşı.
Y su novio de una y otra vez
Torunun kız arkadaşı için bir şeyleri var.
Ella tiene algo por el novio de mi nieta
Mike, sanırım Eliot'un erkek arkadaşı.
Mike es, el novio de Eliot, creo.
Bulunduğum tek düğün gizli gay erkek arkadaşimin... bir fahişeyi hamile biraktiği için zorla evlendirilmeye zorlandiğiydi.
La única boda que he visto en mi vida era cuando mi novio encerrado tenía que casarse con esta puta embarazada que se vio obligado a coger a punta de pistola, así que...
Rojas, şu adi sevgiline sakin olmasını söyler misin?
Oye, Rojas, ¿ puedes decirle a tu novio contemplativo que se relaje?
Sevgilin yok mu?
¿ No tienes novio?
Çünkü erkek arkadaşım bir moron. Beni aldattı.
Porque mi novio es un imbécil tramposo.
Yeni sevgiliye yeni bikini ha?
¿ Nuevo bikini para nuevo novio?
Tuhaf olan şey ise üzgün olduğum zaman kötü bir not aldığımda, yada bir arkadaşımla kavga ettiğimde yada erkek arkadaşımdan ayrıldığımda sessizce kendime gözleme yapar ve tek başıma yemekten keyif alırdım.
Lo extraño era que siempre que me molestaba iba mal en exámenes o peleaba con un amigo o rompía con un novio, Tranquilamente me hacia un paratha y disfrutaba comiendo todo sola.
Sanmıyorum ama duyduklarıma göre baban herhangi bir adam değilmiş.
No lo creo, pero por lo que oí, no parece que tu papá sea un tipo cualquiera. Creo que era su novio.
Evet, sonra kuzenim dediki o sanki onun erkek arkadaşıymış ya da onun gibi birşey işte.
Si, y después mi prima dijo que él era mas como su novio o algo.
Bu sadece damat için geçerli.
Solo si sois el novio.
Sevgilisi vardır belki.
¿ Puede que tenga un novio?
- Erkek arkadaş mı yoksa?
¿ Un novio? Ya me gustaría.
- Keşke. Senin gibi güzel bir kelebeğin özel bir erkek arkadaşı olmalı.
Debe tener un novio especial, una mariposa bella como usted.
Annemin erkek arkadaşı böyle şeyler yapmanı istiyor.
( VOZ BAJA ) "El novio de mamá dice que haga estas cosas".
- Erkek arkadaşımın gitmesini istedin.
Deseaste que mi novio desapareciera.
- Erkek arkadaş mı?
¿ Novio?
Biliyorsun, ya buraya gelecektim ya da evde oturup annemin aptal sevgilisini şikayet temesini dinleyecektim.
Sí. Bueno, ya sabes, era esto o sentarse en casa... y escuchar a mamá quejarse sobre su estúpido novio.
Utangaç damat da burada.
El sonrojado novio.
Erkek arkadaşı uyurken bıçaklanarak öldürülmüş.
Su novio fue apuñalado hasta morir mientras dormía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]