English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Nuh

Nuh traduction Espagnol

577 traduction parallèle
O gemi Nuh'un Gemisi ile kardeş!
¡ Ese barco es contemporáneo del Arca de Noé!
Nuh da neden bir avuç maymunla güvertede durmadığımı anlayamazdı.
Y Noé estaba empeñado en que me quedara a bordo.
Nuh'un gemisi ve tahta askerler vardı.
El arca de Noé y soldados de madera.
Kendimi, köprü üzerinde durup arkın doluşunu seyreden Nuh gibi hissediyorum.
Me siento como Noé, a bordo del arca, mirando cómo se llena.
Nuh peygamberi beklemeyecek misin?
¿ No vas a esperar a Noé?
Bu keşif seferi için küçük bir servet harcadım ve bu kral Nuh'un Gemisi'ni mi oynamamızı istiyor?
¿ Con lo que he invertido en traer esta expedición, ese rey cree que vamos a jugar al Arca de Noé?
Bundan yılar önce Nuh peygamber ahşap bir gemiyle dünyadaki yaşamı kurtarmıştı.
Noé salvó al mundo con un arca de madera.
Ve Tanrı Nuh'a dönüp dedi ki ;
Entonces Dios dijo a Noé :
Bir adet 20. Yüzyılın Nuh'un Gemisi, ha?
El arca de Noé del siglo XX.
Nuh'un Gemisi ne durumda? Şu yeni gezegene varabilecek mi?
¿ Llegará su arca de Noé a ese planeta?
- Pekala. Nuh'un Gemisi'nin geri kalan masraflarını ödeyeceğim.
Les financio el arca.
Teşekkürler. Ancak Nuh olsaydı başvurumu hemen reddederdi.
Gracias, pero Noé habría rechazado mi solicitud sin pensárselo.
Sirk treni Nuh'un Gemisi gibidir, Hayvanları ve bakıcılarını Tozun, çamurun, sıcağın ve fırtınaların içinden geçirerek,
Los trenes del circo, como el Arca de Noé, llevarán y protegerán a hombres y bestias... de diluvios y lodo, calor y tormentas, a través del triunfo y la adversidad.
Onu görmek için geri döndüm. Nuh dedi peygamber demedi.
Me costó pedir perdón. ¿ Y qué dijo?
Buzul Çağı'nı, Büyük Tufanı ve... Güverteden bana el sallayan Nuh'u.
- La era del hielo, las grandes inundaciones y Noé llevándome a bordo.
Ben "Nuh'un gemisi" denen bir mahallede doğup büyüdüm.
Me crié en un barrio llamado "El Arca de Noé".
... uzay gemimiz yani Nuh'un Gemisi sığınacak başka bi gezegen arayan insanları kurtarmaya çalışmaktadır.
... y la nave espacial, la nueva Arca de Noé, intenta escapar, mientras el resto de humanidad busca refugio en otro planeta.
Nuh tufanına kadar.
Hasta el diluvio universal.
Nuh'u birkaç hayvanla şu güvertede görmeden asla inanmam.
No lo creeré hasta que vea a Noé y animales en la cubierta.
- Nuh'un kurbanları.
- El sacrificio de Noé.
Yaratılışta Nuh peygamber çıplak tasvir edilir.
El Génesis describe a Noé desnudo.
Ve Şit'in tohumundan, nesiller sonra Nuh doğdu.
Fue de Set, a lo largo de generaciones, de quien nació Noé.
Ve Nuh Tanrı'nın gözünde lütuf buldu.
Y Noé cayó en gracia a los ojos del Señor.
Nuh üç oğluyla yaşıyordu :
Noé vivía con sus hijos :
Nuh kendi neslinde mükemmel bir insandı.
Noé era excelente entre los demás.
Nuh.
Noé.
Nuh.
¡ Noé!
Sadece Nuh ve gemisinde bulunanlar sağ kaldı.
Sólo quedaban vivos Noé y los que estaban con él en el arca.
Ve Nuh suların çekildiğini görmek için kuzgunu gönderdi.
Y Noé liberó un cuervo para ver si las aguas bajaban de nivel.
Kuzgun Nuh'a geri dönmedi.
Y el cuervo ya no regresó junto a Noé.
Nuh güvercini de gönderdi.
Así que envió una paloma en su busca.
Ve tufandan sonra Nuh'un oğullarının oğulları oldu.
Tras el diluvio, nacieron hijos de los hijos de Noé.
Bunlar Nuh'un oğullarının kabileleriydi.
Éstos son los descendientes de los hijos de Noé.
Nuh imanla bir gemi yaptı bu evi kurtarmak için.
De Noé, que con su fe construyó un arca... ... para salvar a nuestro pueblo.
Nuh, Sam'ın babasıydı Sam, Arfaksat'ın.
Noé fue padre de Sem... ... y Sem, de Arphaxad...
Nuh gemideyken, insanlar zaten yağmur için yeterince dua etmedi mi?
Cuando Noé estaba en el arca ¿ la gente rezaba por lluvia?
Ev düpedüz Nuh'un Gemisi gibiymiş.
El edificio parece un arca de Noé.
Eğer kötü haber isteseydim, Nuh ve Sel Baskını'nı okurdum.
Si quiero noticias malas, puedo leer Noé y el Diluvio.
Nuh'un Gemisi.
El arca de Noé.
- Ama şirket Nuh demiş peygamber dememiş.
- Pero la compañía no los escuchó.
O lafın doğrusu ; "Nuh" olacak. Lut değil, Nuh.
Es un caballo, no una mula.
Sen Nuh Tufanı'ndan da sağ çıkardın. Şimdi bunu biliyorum.
Tu sobrevivirías al Diluvio Univeral, ahora sé eso.
Nuh'un Gemi'sini hatırlayıp, yanına...
Él pudo haber recordado el Arca de Noé y llevarnos a todos...
Nuh'a, Musa'ya, İsa'ya, bütün peygamberlere.
Pero la gente lo cambió y lo olvidó.
İnsanoğlunun dayanılmaz kederi bir gün karaları silip süpürecek ve ıstırap denizi üstünde bir Nuh'un Gemisi yüzecek ".
Un día, el insoportable dolor de la humanidad barrerá toda la tierra y un arca flotará en esa expresión líquida de aflicción
Nuh'un gemisi.
El arca de Noé.
Nuh'un Donanması'nın üç gemisinden birisiyiz.
Sólo somos una de las naves de la Flota Arca.
Senden istediğim adam gibi davranman.. Seninle iftihar etmek istiyorum, Nuh'un Onuru Umudun yoludur.
Quiero sentirme orgullosa de ti, como Hope lo está de Noah.
- Ben ona Nuh diyorum!
Yo lo llamaba tío Noé.
- Allah önce de konuştu insanlarla İbrahim, Nuh, Musa, İsa ile...
- Dios ya nos ha hablado a través de Abraham, Noé, Moisés y Jesucristo
Diyor ki onlar Nuh Nebi'den kalmaymış.
Dice que están...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]