O ölmedi traduction Espagnol
629 traduction parallèle
O ölmedi.
Él no murió.
Ama o ölmedi.
Pero no murió.
O ölmedi.
No está muerto.
- O ölmedi.
- Ella no está muerta.
O ölmedi.
No está muerta.
- Ama o ölmedi.
- Pero no estaba muerto.
O ölmedi uyuyor.
No, no ha muerto. Está durmiendo.
Çünkü o ölmedi.
Porque no está muerto.
O ölmedi mi?
¿ Sí?
Ama o ölmedi.
Pero no está muerto.
O ölmedi.
No lo está.
O ölmedi.
¡ No, él no ha muerto!
O ölmedi, bu adam doktor değil, toz ol!
No muertos, no es el médico, que se pierden!
Nikola, sen de görüyor... O ölmedi.
Nikola, puede ver que... no muertos.
Bu konuda soru sormamızı istemediğini biliyorum ama babam... O ölmedi değil mi?
Sé que has dicho que no debemos hacer preguntas pero papá no está... no está muerto, ¿ verdad?
Yeni şerif, yıldızını aldığım... O ölmedi, sakat kaldı.
El Sheriff al que le quité la estrella no ha muerto, lo he herido.
O ölmedi.
Él no estâ muerto.
O ölmedi
No está muerto.
Bayan Moore, o ölmedi, sadece...
Sra. Moore, no está muerto...
- O ölmedi? Binbaşının silahı ateş aldı yalnızca.
El Mayor ha disparado.
- O ölmedi! Ölmedi!
- ¡ No está muerto!
Dur biraz, o ölmedi.
Espera un minuto.
O ölmedi, kahrolası.
No está muerto!
- O ölmedi...
- No está muerto.
O ölmedi!
Él no está muerto.
O ölmedi.
Ella no está muerta.
Tiny Tim'e gelirsek, o ölmedi.
" Y con Tiny Tim, que no murió,
O ölmedi!
¡ Que no está muerto!
O ölmedi mi?
¿ No ha muerto?
O ölmedi, sadece bayıltıldı.
No está muerta, sólo está sedada.
Hayır, o ölmedi.
No, no lo está.
- O ölmedi!
- Aún no está muerto.
- O ölmedi.
- ¡ Ella no está muerta!
- O zaman ölmedi yani?
- Entonces, ¿ no está muerto?
O daha ölmedi, Grisby yaşıyor.
Aún no está muerto, Grisby está vivo.
O ölmedi!
¡ No está muerto!
Yani Tommy kazara ölmedi, öyle mi?
O sea, ¿ que no murió por accidente sino que lo asesinaron?
- O zaman Fran ölmedi.
- Entonces no maté a Fran.
O yaşıyor, içime doğuyor, ölmedi.
Está vivo, yo lo siento, no está muerto.
Ölmedi o.
No se ha ido.
O Tu Köyünde ölmedi mi?
¿ No murió en el pueblo de Tu?
- ya onlar ölmedi ya da...
O no están muertos o... Nosotros lo estamos.
O, sizi korurken Cylonlardan kurtluşumuzdan bu güne dek yüzlerce insan öldü. Açlıktan henüz kimse ölmedi ama yakında o da olacak.
En caso de haberlo olvidado, Consejero,... cientos de personas murieron desde nuestra liberación de los Cylones, y el hambre sigue tomando más vidas,
Biliyoruz ki o ölmedi ama dinleniyor.
- Sabemos que no ha muerto para siempre, sino que descansa en paz.
O aslında ölmedi.
En realidad, no está muerto.
O zatüree yada veremden ölmedi.
No murió de neumonía ni de tuberculosis.
Tommy Ray ile rüya bağı kuran o kadın kalp krizinden ölmedi. Ne diyorsun sen?
Esa mujer que enlazaron con Tommy Ray no murió de un ataque cardiaco. - ¿ Qué intentas decir?
Sonrasında kalp krizi geçirdi ve bana kendisini giydirmemi söyledi. O zaman ölmedi.
En ese momento, no.
Biliyorsun ki o adam miyop olduğu için ölmedi.
Sabías que ese hombre no aflojaría sólo por ser bajo.
O daha ölmedi ki.
Aún no está muerto.
O hemen ölmedi sadece.
No murió enseguida.