Oishi traduction Espagnol
57 traduction parallèle
TAKAMINE Hideko OISHI Hisako
TAKAMINE Hideko como OISHI Hisako
- Bayan Oishi.
- Señorita Oishi.
Oishi'nin anlamı "kaya" demek.
Pero Oishi significa "Piedra grande".
Beni ağlattığınız gibi Bayan Oishi'yi ağlatmayacaksınız.
La señorita Oishi no va a llorar como hice yo.
Bayan Oishi sana güçlük mü çıkartıyor?
¿ Oishi te está dando mucho quehacer?
Oishi onlara türküleri değil, okul şarkılarını öğretiyor.
Oishi les enseña música tradicional, en vez de canciones escolares.
İyi misiniz, Bayan Oishi?
¿ Está bien, Señorita Oishi?
Bayan Oishi'nin kocasını görmek istiyoruz.
Queremos ver al marido de la Señorita Oishi.
- Bayan Oishi geliyor mu?
- ¿ Va a venir la señorita Oishi?
Oishi...
Oishi...
Oishi, annen geldi.
Oishi, está aquí tu madre.
Yoshida Toyo, bu topraklara hükmeden gaddar. Nasu, Yasuoka ve Oishi bu gece onu öldürecek.
El opresor que controla esta tierra, Yoshida Toyo.
Ayrıca Nasu Shingo, Oishi Tanzo, Ysuoka Kasuke. Bunlar katillerin isimleri, bu doğru mu?
Izo, estos son los nombres de los asesinos, ¿ correcto?
- Efendi Oishi bıraktı bunları.
Lo dispuso el señor Oishi.
Efendi Oishi'nin emirlerini yerine getirirken savaşarak oradan oraya koşturdum.
Fui de un lado a otro durante el combate transmitiendo las órdenes del señor Oishi.
Ben sadece Efendi Oishi'nin söylediklerini yaptım.
Solo he llevado a cabo lo que me encargó el señor Oishi.
Oishi hanesinin bir hizmetkârı.
Un vasallo de la Casa de Oishi.
Ailesi kuşaklar boyunca Oishi'ye hizmet etti.
Su familia había servido a la de Oishi durante generaciones.
Efendi Oishi haricinde yaşamak için nedeni yoktu ve hepimiz ölmeye ant içmiştik.
Sin el señor Oishi, no tenía razón para vivir, y todos nos habíamos comprometido a morir.
Efendi Oishi'nin öz çocuğu mu?
¿ La hija del señor Oishi?
Efendi Oishi'nin emirlerinin peşinde 16 yıl harcadım!
He pasado 16 años yendo de un lado a otro siguiendo órdenes del señor Oishi.
Zorunlu kaldığında Oishi Hanesine hizmet ettiğinin kanıtı olarak kullan.
Cuando debas, úsalo como prueba de que sirves a la Casa de Oishi.
Oishi Kuraosuke'nin gayrimeşru çocuğu olarak adamıma ne olacak şimdi?
Como hija de Kuranosuke Oishi, ¿ qué será de mí ahora?
O Efendi Oishi mi?
¿ El señor Oishi?
Çok patavatsız davranıp şunu soracağım Chaya Hanesinin, Oishi Kuranosuke kanını taşıyan birine karşı herhangi bir itirazı var mı?
Si me permite el atrevimiento de preguntarlo... ¿ tiene la Casa de Chaya alguna objeción ante una joven que lleva la sangre de Kuranosuke Oishi?
Oishi Kuranosuke, tam bir savaşçı örneğiydi.
Kuranosuke Oishi fue un modelo a seguir como guerrero.
Öyleyse söylediklerinizi Bayan Oishi Kane'e ileteceğim.
Entonces transmito las palabras de la señorita Kane Oishi.
Gerçek bir Oishi prensesi!
Toda una princesa Oishi.
Ruhu Yüce Budha'nın inayetine mazhar olsun Oishi Kuranosuke Yoshitaka'nın anısına ve ruhunun ebedi istirahatı için ilahi vecizeler söylemek üzere bir araya geldik.
Nos reunimos a recitar sutras en recuerdo de Yoshitaka Kuranosuke Oishi para el eterno descanso de su espíritu. Que su alma alcance al señor Buda.
Bu Efendi Oishi Kuraosuke'nin kızının alayı mı oluyor?
¿ Es esta la procesión de la hija del señor Kuranosuke Oishi?
Efendi Oishi'nin kızının evliliği nedeniyle Efendimize olan görevimizi yerine getirmek üzere düğününde hizmet etmek için sizden izninizi rica ediyoruz.
Con ocasión del matrimonio de la hija del señor Oishi, por obligación hacia él rogamos se nos conceda permiso para servir en su boda.
Efendi Oishi'ye vefa borcu olarak kızının düğününde hizmet etmeyi talep ediyorum.
Por obligación hacia el señor Oishi solicito servir en la boda de su hija.
Biz Efendi Oishi'nin iyi niyeti sayesinde buradayız.
Estamos aquí gracias al buen hacer del señor Oishi.
Efendi Oishi'nin tavassutlarıyla şimdi Büyük Konsey Hino'nun... Yöneticisi olarak hizmet ediyorum.
Gracias al señor Oishi, ahora sirvo como administrador del gran concejal Hino.
Efendi Oishi'nin 17.yıl anma yıldönümünün ardından herkes adına düğünün nedeniyle kızı Bayan Kane'e tebriklerimizi sunuyoruz.
Tras el 17ª ceremonia por el señor Oishi hablo por todos al ofrecer mi enhorabuena a su hija, la señorita Kane,
Onu kaldırmama yardım et, Oishi.
Ayúdame a levantarlo, Oishi.
Ako eyaletinin lordu, Lord Asano o gün onu kurtardı. Çocukta, Oishi'nin görmediği bir şey görmüştü.
El noble Asano, de la provincia de Ako, lo salvó aquel día viendo algo en el joven que Oishi no vio.
Ben hazırım, Oishi.
Estoy listo, Oishi.
Oishi.
Oishi.
Oishi'ye güvenmiyorum.
No confío en Oishi.
Ben Oishi.
Soy Oishi.
Oishi'yi bul.
Encuentra a Oishi.
Yasuno, bu Oishi!
¡ Yasuno, es Oishi!
Millet, Oishi döndü! Oishi döndü!
¡ Oishi ha vuelto!
Oishi ona güveniyor.
Oishi confía en él.
Kılıcını çek, Oishi.
Saca la espada, Oishi.
Oishi, yardım et!
¡ Oishi, ayúdame!
- Oishi!
- ¡ Oishi!
Bu Oishi'ye aitti, Lordum.
Pertenecía a Oishi, mi señor.
Ayrıca Yoshida Chuzaemon Kanesuke Hara Soemon Mototoki Kataoka Gengoemon Takafusa Mase Kyudayu Masaaki Onodera Junai Hidekazu Oishi Chikara Yoshikane Isogai Jurozaemon Masahisa Horibe Yahei Akizane Hazama Kihei Mitsunobu Nakamura Kansuke Masatoki Sugaya Hannojo Masatoshi Ushioda Matanojo Takanori Horibe Yasubei Taketsune...
Y hacemos lo mismo por Kanesuke Chuzaemon Yoshida, Mototoki Soemon Hara, Takafusa Gengoemon Kataoka,
Oishi!
¡ Oishi!