English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Orchestra

Orchestra traduction Espagnol

56 traduction parallèle
KRALİYET FİLARMONİ ORKESTRASI TUVALETE GİDİYOR
LA ROYAL PHILHARMONIC ORCHESTRA VA AL LAVABO
Bütün Clef Club Orkestrası orada olacak.
Vamos a tener a la Chef Club Orchestra.
Ona bir tiyo verdim. Orkestra şefi.
Le dije que apostara a Orchestra Leader.
"Spider Simpson Orchestra" isimli bir gruptaymış.
Estuvo en la "Spider Simpson Orchestra".
Johnny ve Spider Simpson Orchestra'sı üzerine.
Johnny y la Spider Simpson Orchestra.
Ve 1934 de müzik odasından ve Berlin Flarmonideki görevimden istifa ettim. - Neden istifa ettiniz?
De todos modos, resigné de la Cámara de Música y al mismo tiempo resigné de la Berlín Philharmonic Orchestra en 1934.
Orchestra.
Platea.
Ve gerçekten ama gerçekten en çok sevdiğim şey, Jeff Lynne ve "Electric Light Orchestra".
Y si hay una cosa que me gusta de verdad son Jeff Lynne y la Electric Light Orchestra.
Daha sonra Bridget'in piyano çalabildiği ortaya çıktı. Ben de ELO'ya olan aşkımı itiraf ettim.
Luego resultó que Bridget sabía tocar el piano y yo confesé mi amor por la Electric Light Orchestra.
- Kaizer Orkestrası?
- Kaizers Orchestra?
Bence Kaizer Orkestrası'nı geçiştirmek için söyledin.
Creo que ha dicho Kaizers Orchestra acaba de dejar ir.
Kaizer Orkestrası sikimde değil.
No me importa un carajo Kaizers Orchestra.
Sıradaki şarkı Temple City Kazoo Orchestra'dan, tüm mutsuz ve işleri kötü gidenlere gelsin.
Entonces, sí, es una de la Temple City Kazoo Orquesta, que me voy a dedicar a nadie con un perro o estar deprimido.
" The Cinematic Orchestra
*! * Un Nuevo Mundo En Subtítulos *!
Luther Ingram Orchestra ve Exus Trek.
Exus Trek, de Luther Ingram Orchestra.
Manchester'daki Halle Orkestrası için sana bir görüşme ayarladım.
Te he organizado una audición con la Halle Orchestra en Manchester.
Halle Orkestrası'ndan.
De la Halle Orchestra.
Orkestra'da her şey hallediliyor.
Todo esta siendo atendido en Orchestra.
- Orkestra?
Orchestra.
Orkestra'dan kaçabildiğinizi bilmiyorduk.
No sabíamos si lograrías salir de Orchestra.
Roman Skouras ile ben Orkestra'yı öldürmeleri durdurmak için kurduk. Zorbalıkları engellemek için, özgürlüğü sağlamak için, dünyayı kurtarmak için.
Roman Skouras y yo construimos Orchestra para parar las muertes, derrocar a tiranos, influir en mentes y salvar el mundo.
Orkestra'dan her çıktığnda seni takip ediyor, bilmiyor musun?
Cada vez que sales de Orchestra tiene los ojos en ti, ¿ no sabes eso?
Orkestra onun evi değil.
Orchestra no es su hogar.
- Onu Orkestra'ya götürmemiz gerekiyor.
Necesitamos llevarla a Orchestra.
- Orkestra'ya götürmeyeceğiz.
¡ No la llevaremos a Orchestra!
Bana Orkestra'yı nerede bulabileceğimi söyleyecek misin?
¿ Vas a decirme dónde puedo encontrar Orchestra?
Bizi Orkestra'ya götüreceksin.
Tú nos vas a llevar a Orchestra. Date la vuelta.
Ama Orkestra'ya gitme biletini kaybedersin.
Pero entonces pierdes la invitación a Orchestra.
İkinizde Orkestra'ya gelirseniz, devlet onun güvende olduğunu bildiği sürece önünüze çıkan bütün engelleri kaldırmaktan mutluluk duyacaktır.
Mientras ambos vengan a vivir a Orchestra, el gobierno estaría encantado de dejar cualquier cargo destacado, siempre y cuando sepan que ella está a salvo.
Orkestra'yı senin için yarattım.
Yo cree Orchestra por ti.
Ama ikinizde şunu iyi bilin ki o zamandan beri yaptığım her şey seni Orkestra'dan uzak tutmak ve babanla bir araya getirmek içindi.
Pero ambos tienen que saber... Todo lo que he hecho desde entonces... Sacarte a ti de Orchestra, y reunirlos.
Bu güzel yeteneklerinde ustalaşırsa Orkestra tarafından alıkonulamayacak.
Si ella no puede dominar esta hermosa capacidad, ella no será capaz de atacar a Orchestra.
- Bo Orkestra demek, Milton.
- Ella es Orchestra, Milton,
Channing'in aklında okuduğum her şeyi onlara söylemedim. Orkestra'da bir hain var.
Sabes, yo no les dije todo lo que leí en la cabeza de Channing, pero hay un traidor en Orchestra.
Orkestra, Skouras ile yerle bir olana kadar seni kurtarmak için her şeyi yaparım.
Hasta que Orchestra no esté muerto y enterrado y Skouras con ella, yo haría cualquier cosa para salvarte.
O, Orkestra'nın var olma sebebi.
Ella es la razón por la que Orchestra existe.
Orkestra'yı evin gibi düşünmeni istiyorum ve bu konuda ciddiyim.
Quiero que pienses en Orchestra como en tu casa, y lo digo en serio.
Orkestra'daki herkesin beni umursadığını sanmıyorum.
No creo que todo el mundo en Orchestra se preocupa por mí.
Burada, Orkestra'nın içinden birisi bana yalan söylüyor.
Alguien me ha estado mintiendo, alguien aquí, dentro de Orchestra.
Winter bu yüzden onu Orkestra'dan kaçırmış.
Es por eso que Winter la sacó de Orchestra.
- Orkestra geleceğin kendisi.
Orchestra es el futuro.
Orkestra'yı hatırlamayacaksın.
No recordarás Orchestra.
Sence Winter beni Orkestra'dan götürdüğünde yanlış mı yaptı?
¿ Crees que Winter se equivocó al sacarme de Orchestra?
Meselede bu. Bo'yu, Orkestra'yı ve beni istiyor.
Quiere Bo, a Orchestra, a mí.
Orkestra ile adı bağdaşan her şeyi yok etmek istiyor.
Ella quiere destruir la idea misma de Orchestra.
Orkestra'ya ihtiyacı vardı.
Necesitaba a Orchestra.
Dani bu şansa sahip olamadı, bu yüzden benden Orkestra'dan..
Dani nunca tuvo eso, y ella me odia por ello, odia a Orchestra...
Tekrar Orkestra'ya dönüyorum.
- Voy a volver a Orchestra.
- Orkestra'daki herkesin gitmesini istiyorum.
Cada persona en Orchestra, quiero que se vaya.
Orkestra olmazsa ortaya çıkacak bir şey de olmayacaktır.
- No hay historia si Orchestra no existe.
Artık Orkestra diye bir şey yok.
Orchestra ya no existe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]