Over traduction Espagnol
726 traduction parallèle
İsviçre'ye ait gizli anlaşma salimen konsolosluğa teslim edildi.
Swiss secret Agreement handed over intact to Consulate.
Kongre "Orada" yı Amerikan zafer marşı ilan etti.
PARA EL CONGRESO, "OVER THERE" ES EL HIMNO DE LA VICTORIA AMERICANA
'Orada've'Büyük Bayrak.'
'Over There'y'Grand Old Flag'.
"Orada" savaş meydanındaki bir top Birinci Dünya Savaşı'nda kullandığımız savaş gemileri kadar güçlüydü.
"Over There" fue un arma tan poderosa como cualquier cañón en cualquier acorazado de la Primera Guerra Mundial.
Ya da "Nehrin Üstünde" mi?
¿ O es "Over the River"?
Oh. Move over.
Sal de ahí.
Bir tanesi "Nehrin Üzerinde ve Ormanların İçinde" dir.
Una de ellas es "Over the River and Through the Woods".
Ya kaçarsın ve seni arkadan vururuz or you can toss over them guns.
Puedes intentar salir y moriréis los dos, o lanzarnos todas tus armas.
Over.
Cambio.
Starboard... Over there!
Estribor... ¡ Por ahí!
lt's very hot over here for wearing a hat.
Hace demasiado calor aquí para llevar sombrero.
I remember that thing being over there.
Recuerdo que lo están por allí.
Long to reign over us
Que sea nuestra soberana muchos años
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
[Mike] ♪ Do I have to do this all over again ♪
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
♪ Do I have to do this all over again ♪
# Her şeye baştan mı başlamam lazım
MUSIC HALL ROCKETTES EN PARÍS ♪ Do I have to do this all over again ♪ ♪ Do I have to do this all over again ♪
"Gemicilik... gemicilikte temel şey düğümdür." Sal.
"Sailing, sailing over the bounding main." Balsa.
- Neden biraz sohbet etmiyoruz?
What's come over you? ¿ Qué bicho te ha picado?
You make one sound and you'll be all over the ceiling.
Si dices algo tu cabeza va a quedar esparcida por todo el techo.
"Coming in from London from over the Pole..."
"Coming in from London from over the Pole..."
Ama ben yolumu bulamıyorum.
But I can't seem to find - My way over - ¿ Cómo andas?
Put bunches of roses all over my coffin.
¶ Cubre con ramos de rosas ¶ ¶ todo mi féretro ¶
* Over the rainbow isimli o eski şarkıyı bilirsin *
# You know that old tune called "Over the Rainbow"
Yeniden başlamak
Starting over
All overthe neighbourhood
~ All over the neighbourhood
Bendover Let meseeyoushakeyourtailfeather
~ Bend over Let me see you shake your tail feather
Way overin the corner weeping allalone
~ Way over in the corner weeping all alone
Nereden aklına estiyse artık saksafonunu alarak... "Somewhere Over the Rainbow" u çalmaya başlamış. "
Y sin ningún motivo, él simplemente... coge su saxo y comienza a tocar "Somewhere over the Rainbow."
Hey, küçük dört tekerli... that just flew past me with the good-looking seat cover. Son, back that thing down. You got smokies all over my back door.
Oye tú, el del bólido plateado que acabas de pasar... picando cauchos y con un culo al ladito me has puesto a los tombos detrás.
"Over There" 1918'de ortaya çıkmış.
Over There salió en 1918.
See that doorway over there?
¿ Veis esa puerta de allí?
Sana kazak aldım.
Te he comprado un pull-over.
Gece gezileri yapıyoruz! Kazak yerine, sana bir kitar almalıydım.
Si en vez de un pull-over te hubiera regalado una guitarra...
Söylemek istediğim ilk şarkı... My Bonnie Lies Over the Ocean.
Bueno, la primera canción que querría cantar... es My Bonnie Lies Over the Ocean.
"Ama bir gün, o durmadan gezdiğim günler geride kaldığında " Bulacağım beni çağıran yeri
♫ But someday when my roving days are over,... ♫...
Birinin adı "The Romance is over" ve biri de "God can forgive me, why can't you?"
Una se llama, "El amor termino"..... otra, "¿ Si Dios me perdono por que no tu?"...
Ne yaparsan yap, nereye gidersen git seni asla unutmayacağım.
No importa lo que alguna vez, No importa dónde usted alguna vez, I'll never get over you.
He's over thirty, still a bachelor.
Unos treinta años y todavía soltero.
Turn that land over to us.
Entréganos esa tierra.
Bütün canlılar o'nu över
Alabadlo, Criaturas de la tierra
He weighs over a ton. Of course, with all he poured into himself.
Pesa una tonelada.
Bring him over here.
Tráemelo hacia aquí.
Taze çimenler, ısırgan otu, çitlembik kutsanmıştır ve Tanrı, onları yiyenleri över.
Bendita la hierba fresca, la ortiga, la achicoria. ... ¡ Y quien la come, que Dios lo tenga en la gloria!
Müzik, şampanyayı över.
La música complementa el champaña.
Ne düşündüğüm senin asla umurunda olmazdı.
- What's come over you?
İnsan baba olur da, bir günden bir güne bu çocukları över.
Es todo culpa tuya. Como padre has de pegarles.
"Well, I looked over yonder..."
"Well, I looked over yonder..."
[Arlo Guthrie - Coming into Los Angeles] "Coming in from London from over the Pole..."
ARLO GUTHRIE Coming Into Los Angeles
Mısırı yapış şeklimi her zaman över.
Siempre me echa cumplido s sobre como hago mi maíz.
* When the trumpet of the Lord shall sound and time shall be no more * And the morning breaks eternal, bright and fair * And the chosen ones shall gather over on the other shore
Cuando las trompetas del Señor vuelvan a sonar, y el tiempo no sea más que pausas matutinas, eternas, brillantes y justas los elegidos se reunirán sobre esa orilla y formaran todos juntos, para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar...
Kendisi nadiren bir şeyleri över.
Raramente lo escucho dar tantos cumplidos.