Peaceful traduction Espagnol
54 traduction parallèle
HIDEO OGUNI AKIRA KUROSAWA
Basada en la novela Peaceful Days de SHUGORO YAMAMOTO
- Peaceful Acres'da mı?
- ¿ Aquí en Acres Pacíficos?
Rüyalarımda gördüm...
Still in peaceful dreams I see
- Untranslated subtitle -
¢ Ü Lady peaceful ¢ Ü
# "You know I'm a peaceful man"
# "You know I'm a peaceful man"
"Huzurlu evler"?
- ¿ "Peaceful Vista"?
Huzurlu evlerde kalmamı ve tüm masrafları karşılamayı önerdiler.
Se han ofrecido a pagar la estancia en Peaceful Vista, y el sitio parece fantástico.
Bu sahanın genel askeri mahkemesi sanık Er Peaceful'u Askeri Ceza Kanunu'nun dördüncü kısmı gereğince suçlu bulmuştur.
Este Consejo de Guerra General encuentra al acusado, Soldado Peaceful, culpable de los cargos en conformidad con la sección 4 de la Ley del Ejercito.
Önüne baksana Peaceful.
Cuidado a dónde vas, Peaceful.
Sen ne istiyorsun Hazel Peaceful?
¿ Y qué podría ser mejor después, Hazel Peaceful?
Söylemeliyim ki James Peaceful her zamanki gibi.
Muy James Peaceful, debo decir.
James Peaceful iyi bir adamdı.
James Peaceful fue un buen hombre.
Peaceful ailesi, beş nesil boyunca ailem tarafından eşimin ailesi tarafından işe alındı.
La familia Peaceful ha sido empleada de mi familia, por la familia de mi mujer, por cinco generaciones.
James Peaceful ailesi ve köyü için bir övgü kaynağıydı.
James Peaceful era crédito para su familia y su pueblo.
Derin üzüntünüze burnumu sokmaya hakkım yok Bayan Peaceful ve söyleyeceklerim biraz nezaketsiz görünürse lütfen beni bağışlayın.
No deseo perturbar su dolor, señora Peaceful, y perdóname si esto parece poco delicado.
Hangi durumun içinde olduğunuzun farkındasınız değil mi Bayan Peaceful?
¿ Entiende la posición en la que está, Peaceful?
Başınız sağ olsun Bayan Peaceful.
Mis condolencias, Sra. Pacífica.
Ben Charlie Peaceful.
Y yo soy Charlie Peaceful.
Tanıştığımıza memnun oldum Peaceful kardeşler.
Encantado de conocerles, hermanos Peaceful.
Gizli saklı şeyler yok Tommy Peaceful.
Oye, sin secretos, Tommy Peaceful.
- Karşılık ver o zaman Peaceful.
Vamos entonces, Peaceful.
Bay Peaceful ile.
Sr. Peaceful.
İşinden memnun musun Thomas Peaceful?
¿ Feliz en tu trabajo, Thomas Peaceful?
- Seni duyabiliyorum Thomas Peaceful.
Puedo oírte, Thomas Peaceful.
Sadece takip etmekle kalmıyor Charlie Peaceful, tam arkandan geliyor.
No solo te está siguiendo, Charlie Peaceful, está justo detrás de ti.
Av hayvanlarımdan birini çaldı Bayan Peaceful.
Robó uno de mis perros, Sra. Peaceful.
Delikanlılarla oynamak için yeterince yaşlandın değil mi genç Peaceful?
Ya tienes edad para jugar con los chicos, ¿ no? Joven Peaceful.
Siz Peaceful'ları Molly'mizi rahatsız etmesi için burada istemiyoruz.
No queremos Peacefuls aquí. Molestan a nuestra Molly.
Korkaksın sen Charlie Peaceful.
Eres un cobarde, Charlie Peaceful.
- Thomas Peaceful.
- Thomas Peaceful.
Peaceful, çavuşum.
Peaceful, sargento.
Er Tommo Peaceful.
Soldado Tommo Peaceful.
- Kafanın havaya uçmasını ister misin Peaceful?
¿ Quieres que te vuelen la cabeza, Peaceful?
- Hayalarının havaya uçmasını ister misin Peaceful?
¿ Quieres que te corten los huevos, Peaceful?
- Kıçının havaya uçmasını ister misin Peaceful?
- ¿ Quiere que le arranquen el culo, Peaceful
Peaceful.
Peaceful.
Er Peaceful.
Soldado raso Peaceful.
Er Peaceful.
Soldado Peaceful.
Sorun ne Peaceful?
¿ Qué pasa, Peaceful?
Adam mı oldun Peaceful?
¿ Gran hombre, soldado?
- Teşekkürler Peaceful.
- Gracias, Peaceful.
- İyi olacaksın Charlie Peaceful.
- Va a estar bien, Charlie Peaceful
Er Peaceful doktor. Gaz saldırısındaydım.
Soldado Peaceful, doctor yo estaba en el ataque con gas.
Tebrikler Peaceful.
Felicidades, Peaceful.
Vay, vay, vay. Er Peaceful.
Bueno, bueno, bueno, soldado Peaceful.
Er Peaceful, tüfeğini başının üstüne kaldır, hemen!
¡ Soldado Peaceful, rifle por encima de su cabeza, ahora!
Eğer o tüfeği düşürürsen Er Peaceful, cezaya tekrar başlarsın.
Suelta ese rifle, Soldado Peaceful, comenzaras el castigo otra vez.
Ancak bu kez Peaceful'un cezası hafifletildi.
Ahora, en esta ocasión, Peaceful ha sido dejado fuera ligeramente.
Emirlerime karşı mı geliyorsun Er Peaceful?
¿ Está desobedeciendo mi orden, Soldado Peaceful?
Hepinizin hemen ayağa kalkmasını istiyorum, yoksa askeri mahkeme olacak Peaceful.
Quiero a todos sus hombres de pie, ahora. o eso es corte marcial, Peaceful.
Ben Binbaşı Fitzpatrick olarak bu sahanın Askeri Ceza Mahkemesini düşman korkaklığına karşı Er Peaceful için olan davayı yargılamak için toplamış bulunuyorum.
Yo, el Mayor Fitzpatrick, convoco a este consejo de guerra. para tratar el caso de cobardía frente al enemigo. contra el soldado Peaceful.