English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ P ] / Postmortem

Postmortem traduction Espagnol

237 traduction parallèle
Bu adli soruşturmanın konusu olan merhum, Ronald Frances Adair'in cesedine otopsi yaptınız mı?
Ronald Frances Adair, que es el sujeto de esta investigación y más tarde dirigió un postmortem en el cadáver?
Akşama doğru bana otopsi bıçakları getirmeni istiyorum.
- Necesito bisturíes postmortem.
Otopsi ekibi Sektör 6 biyo-mühendisliğine
Equipo postmortem a la sección 6 de bio-ingeniería.
Otopsi sırasında oluşan anormal kas hareketi.
Un reflejo muscular postmortem anormal.
Belki ölümünden sonra sahneye konulur.
Quizá la estrenen postmortem.
Önceki otopsilerde fark edilemeyen bazı anormallikler bulundu.
Se encontraron anomalías durante el análisis postmortem que no se detectaron en autopsias anteriores.
Not ; kurbanın ölümü ilan edildikten 11 saat 45 dakika sonra ölüm sonrası muayene başlatıldı.
Se está realizando el examen postmortem 11 horas y 45 minutos después del fallecimiento del paciente.
Bence saldırı dediğin şey, ölüm sonrası vücut tepkilerinden biriydi.
No, yo diría que el ataque fue una simple reacción postmortem.
- Hangisi olduğunu anlayamıyorum çünkü öldükten sonra da epey bir parçalama olmuş.
- Pero no puedo determinar eso tampoco. Hubo considerable conducta predatoria postmortem.
Otopsiden kaynaklanan bir morluk ya da bir çeşit dövme olabilir.
Tal vez sea lividez postmortem o algún tipo de tatuaje.
Otopsi sonucunda canlı canlı yanmışlar, evet.
Los exámenes postmortem concluyeron que sí.
Mösyö Bouloir, cinsel iştahı en iyi ölüm sonrası denebilecek biriydi.
" El Sr. Bouloir tenía unos apetitos eróticos... ... que podrían describirse discretamente como... ...'postmortem'.
Eğer ölümden sonraysa senin adına ben utandım.
Porque si es postmortem, entonces Dios, si que estoy avergonzada.
Bu da öldükten sonra Eric'in dişlerinin kalıbı.
Este es un modelo postmortem de la boca de Eric.
Peki.
"Lo siento, no funcionó" o sea, esas cosas postmortem, ¿ bien? Bien.
Kesin diyemeyiz. Öldükten sonra parçalanmış olabilir.
Pudo haber ocurrido postmortem.
Suda doğal olarak görülen şişme yüzünden ceset tanınmaz halde.
No hay evidencias de intumescencia postmortem, este hombre es poco interesante.
Ölümden sonra mı olmuş?
¿ Pasó postmortem?
Stewart Bradley'nin ölümden sonra omzu çıkmıştı.
Stewart Bradley tenía un hombro dislocado postmortem.
Bu da Stewart Bradley'nin omzunun neden çıktığını açıklıyor.
Lo que explica el hombro dislocado postmortem de Stewart Bradley.
Bu otopsideydi.
Esto fue postmortem.
- Otopsiyi ben üstleniyorum, Albay.
Yo me encargaré del postmortem, Capitán.
Ve ölüm sonrası çürükleri.
Y heridas postmortem.
Ama otopside 0,18 oranında alkol çıkması için -
Pero tener un nivel postmortem de 1.8......
Robyn Knight'ın aksine Julie Waters ölümünden sonra Las Vegas'ın sevgilisi oldu.
A diferencia de Robyn Knight, Julie Waters se convirtió postmortem, en algo adorable.
Ama bu üye rahmetli oldu.
Ni siquiera el privilegio médico-paciente se extiende postmortem.
- Sanırım biraz önce otopsi hız rekoru kırdım.
El escalpelo más rápido del Este. Creo que batí alguna clase de record de velocidad postmortem.
Tıbbi incelemeye göre, fiziksel kanıt ölümden sonra oluşmuş.
El forense dice... que las pruebas físicas son postmortem.
"Öldükten sonra problem yok, Umarım?"
Espero que no tuvieras problemas en el Postmortem.
Ölüm sonrası ve öncesi ısırıklar.
Mordidas postmortem y ante mortem.
Otopsi raporunu çıkarayım mı?
¿ Quieres que lo examine postmortem?
Şey, eğer yakılmamışsa, son tekniklerele cesedini incelemk için çok da geç değil.
Bueno, si no fue cremada no es demasiado tarde para un examen postmortem.
Vücudu öldükten sonra pembeleştiren iki toksin vardır. Biz karbon monoksidi elemiş durumdayız.
Existen dos toxinas que pueden colorear de rosa a un cuerpo postmortem.
Bence öldükten sora bir şeyler içme hakkımız olmasa daha işyi olur, ama bu adamın içmiş.
No sería mi bebida postmortem, pero todo son gustos.
- Bunlar sadece yaraya basılan tuzlar.Yumrukların hepsi sonradan gelmiş.Ölüm sonrası.
Sólo es sal en la herida. Los pinchazos se hicieron después de los hechos. Son postmortem.
Yani ölümden sonra oluşmuşlar.
Significa que son quemaduras postmortem.
Öldürüldükten sonra yapılmış bir şey...
Cualquier cosa que le hayan hecho postmortem.
Evet, muhtemelen ölümden sonra.
Muy posiblemente postmortem.
Otopsi sonuçları kesin birşeyi ifade ediyor, o da ; parmakuçları kesildiğinde kurban zaten ölmüştü.
Es un signo inequívoco de corte postmortem, es decir, la víctima estaba muerta cuando... le cortó las yemas de los dedos.
Ölüm öncesi hazırlık gibi.
Pero llevando ambas de vuelta a casa en sus coches sugiere una puesta en escena postmortem.
Turuncu renge bakılırsa, öldükten sonra olmuş.
Basándose en el color naranja son postmortem.
Hepsi ağızdan kulağa kadar kesilmiş ve ölümden sonra tecavüz edilmişti.
Todos habían sido rebanados de boca a oreja... y todas fueron violadas postmortem.
Eğer balta ona, asıl yara yerini gizlemek için... öldükten sonra saplandıysa, o zaman... cinayet silahı elimizde değildir demek oluyor..
Si el hacha fue plantada en su espalda postmortem para ocultar la perforación original... No tenemos arma del crimen.
Araçtan aldığı yaraların hepsi öldükten sonra olmuş. - Nasıl?
Todas sus heridas vehiculares son postmortem
Öldükten sonra oluşmuş.
Fueron postmortem.
Tepeden aşağı yuvarlanması, ölmeden önce aldığı darbe... ve bu bozulma ile bu çok zor, Zach.
Bueno, con descomposición y trauma postmortem, lanzados colina a bajo es muy difícil, Zach.
David!
Bien, vayamos al Bar Postmortem y pongámonos al día
Ön otopsi?
¿ Postmortem primario?
Ölüm öncesinde mi yoksa sonrasında mı olduğunu belirleyebilir misin?
- ¿ Puede decirme si fue pre o postmortem?
Ölüm sonrası anjiyogram çektim.
Hice un angiograma postmortem.
Ceset öldükten sonra epey hırpalanmış. Bu, kurbanla daha önceden ilişkisi olduğunu gösteriyor.
No deberiamos tardar en llegar al vampiro que lo hizo, y aclarar esto... magulladuras postmortem Sugiere relaciones sexuales anteriores con la victima

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]