Psycho traduction Espagnol
173 traduction parallèle
- Kanal 9 da'Psycho'var.
En el canal 9 darán "Psicosis".
- Sence uzaydan gelen bir canavar oğlumuz yan odada uyurken'Psycho'yu izlemeli mi?
¿ Crees que deberíamos dejar que un extraterrestre mire "Psicosis"? ¿ Mientras nuestro hijo duerme en el otro cuarto?
Ben Bayan Bates i istiyorum ( Psycho ) - Alf...
Quiero a la señora Bates.
Başka gece Psycho'yu izleriz tamam mı?
Alf pasarán "Psicosis" otra noche.
- Kanal 9'da'Psycho'var.
En el canal 9 están pasando "Psicosis".
Manyak Baba
* Psycho Dad! *
Manyak Baba
* * Psycho papá * * Psycho papá
Psycho-lanet-delic!
- Psico-jido-delico!
Bana şunu söyle Psycho.
Dime algo, Psico.
Ben yerimi biliyorum Psycho.
Lo sé, ese es el punto, Psico.
Psycho'daki duş sahnesini hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas la escena de la ducha en "Psicosis"? - Sí.
Sonraki Psiko-Kinetik silahımız olarak Ken'i kullanmamızın ilginç olabileceğini düşünüyorum.
Creo que sería interesante usar a Ken como nuestra proxima arma Psycho-Kinetica.
Bak balkabağım, bildiğin gibi bildiğin gibi, babacığın Psikopat Baba'yı kurtarmak için Washington'a gidiyor.
Ahora, calabaza, como ustedes saben Como ustedes saben, papá se va a Washington Para hacer a Estados Unidos segura para Psycho Dad.
Burada o kadar uzun kalmayacağız. Yarın senatoya çıkacağız, Psikopat Baba'yı geri alacağız Dodge'ın kaputuna biraz balık bağlayacağız ve Şikago'ya geri döneceğiz.
Mañana nos dirigimos al Senado, conseguimos a Psycho Dad de nuevo atamos unos pescados en el capó del Dodge y de vuelta a Chicago
"Kadına Hayır" ın üyeleri Psikopat Baba adına lobi yapmak üzere buradalar.
Los hombres de NO SEÑORA están aquí para apoyar Psycho Dad.
Bizim de söyleyeceklerimizi söylemeden Psikopat Baba için mücadele etmenize izin vereceğimizi düşünmüyorsunuz herhalde.
No creerán que los dejaremos luchar por Psycho Dad.. ... sin que demos nuestra opinión, ¿ verdad?
Evet efendim, biz Psikopat Baba'yı geri getirmeniz gerektiğini düşünüyoruz. Çünkü o bu ülkede harika olan her şeyin sembolü.
Bueno Nosotros pensamos que deben devolver a Psycho Dad porque simbolizaba todo lo que es bueno en este país.
Bu yanımda duran yabancının söylemeye çalıştığı şey şu kimse Psikopat Baba'nın iyi taraflarını konuşmuyor.
Lo que el extraño a mi lado está tratando de decir Es que nadie habla del lado bueno de Psycho Dad.
Psikopat Baba'yı savunmak isterim. Evlendiklerinde şişko değildi, büyük efendimiz.
En defensa de Psycho Dad Cuando se casó con ella, no era gordo, Su Grandeza.
Psikopat Baba bitti ve toplantı sona erdi.
Papá Psycho está acabado y se levanta la sesión.
Psikopat Baba'yı kaybetmiş olabiliriz ama savaşı kazanacağız.
Puede que hayamos perdido a Psycho Dad, pero vamos a ganar la guerra.
Doğruyu söylemek gerekirse Psikopat Baba'yı hiç sevmezdim bile.
A decir verdad, ni siquiera me gustaba Psycho Dad.
Babam bunları bu akşam "Sapık Baba" yı seyrederken silip süpürünce senin ilk buluşmada dediğinden bile daha çabuk evet diyecek.
Cuando papá coma esto viendo su episodio de Psycho Dad. ... Dirá que si más rapido que tú en una primera cita.
Şey, bilmiyorum ama sonuçla en sevdiği iki yemek grubunu önüne koymuşsunuz :
Bueno, no sé Pero al menos tiene sus dos grupos favoritos de comida. Grasas y sal. Y para sellar el acuerdo, darán Psycho Dad en esta noche.
"Sapık Baba", "Sapık Baba", "Sapık Baba"
Psycho Dad, Psycho Dad Psycho Dad
Baba, "Sapık Baba" yı izlerken yemen için sana bir şeyler hazırladığımızı fark ettin mi?
Papá, ¿ Notaste que te preparamos unos aperetivos para Psycho Dad?
Tamam, boş verin "Sapık Baba" başlamak üzere.
Ahora, vamos, largo. Psycho Dad ya empieza.
- Tamam, "Sapık Baba" biter bitmez.
- Tan pronto como papá Psycho haya terminado.
"Sapık Baba"
¡ Psycho Dad!
"Sapık Baba" yok mu?
No hay Psycho Dad?
Kadın grubum sonuda "Sapık Baba" yı yayından kaldırtmayı başardı.
Mi grupo de mujeres, finalmente logró que Psycho Dad haya sido cancelado.
Çünkü "Sapık Baba" televizyonda en çok şiddet içiren programdı.
Porque Psycho Dad era el programa más violento en la televisión.
Bugün "Sapık Baba", yarın erkeklerin hoşlandığı diğer her şey.
Hoy Psycho Dad, mañana Todo lo que los hombres disfrutan.
Evet, evet... "Sapık Baba" yı senin televizyonundan da kaldırdılar mı?
Sí. Sí. ¿ Qiutaron a Psycho Dad de tu TV también?
"Sapık Baba" yı yayından kaldırdılar.
Han cancelado Psycho Dad.
"Sapık Baba" mızdan vazgeçmemiz mümkün değil.
De ninguna manera renunciaremos a Psycho Dad.
"Sapık Baba" yı geri verin.
Devuelvan Psycho Dad.
Ayağımdaki hissi geri verin.
Devuelvan Psycho Dad. Devuelvan Psycho Dad.
"Sapık Baba" mı?
Psycho Dad?
"Sapık Baba" yı kaldırdılar mı?
Me quitaron a Psycho Dad?
"Sapık Baba" yı geri verin.
- Devuelvan Psycho Dad.
- Sapık Baba " yı geri verin.
- Devuelvan Psycho Dad..
- Sapık Baba " yı geri verin.
- Devuelvan Psycho Dad.
Sapık Baba " yı geri verin.
Devuelvan Psycho Dad.
Peki, sana Bud ve benim "Sapık Baba" nın yeniden yayınlanmasını sağladığımızı söylesem.
Ahora, ¿ qué dirías si te dijera Que Bud y yo podemos volver a poner Psycho Dad en el aire?
"Sapık Baba" yı yeniden mi yayınlatıyorsunuz?
¿ Consiguieron de vuelta a Psycho Dad?
Hayır, cidden baba. Eğer "Sapık Baba" yı yeniden yayınlatırsak parti yapmamıza izin verir misin?
No, en serio, papá, si pudiéramos hacer que Psycho Dad vuelva al aire...
- Evlat, "Sapık Baba" yı geri getirin parti yapmanıza izin vermekle kalmaz size sahte kusmuk bile sağlarım.
Nos dejas hacer una fiesta? - Si devuelven a Psycho Dad al aire, no sólo les dejo hacer una fiesta, sino que les daría el vómito falso.
Manyak Baba, Manyak Baba
* * Psycho papá * * Psycho papá
Böyle bir durumda Manyak Baba ne yapardı merak ediyorum.
Me pregunto que haría Psycho papá en un caso como este.
ŞİKAGO'DA EV PARTİSİ ÇILGINLIĞI KONTROLDEN ÇIKTI!
156 00 : 14 : 23,280 - - 00 : 14 : 26,033... que fue cancelado recientemente debido a la excesiva violencia llamado, Psycho Dad. Buenos días, señores.