Pâte traduction Espagnol
37 traduction parallèle
Size, Benedic usulü "Gruyère avec pâte de fruits" hazırladım.
Van a comer Huevos Benedict rebozados con paté de foie.
Yediğim o pâte de fruit neydi öyle?
¿ Qué llevaba el pâte de fruit que me he comido?
Pâté de foie gras, efendim.
El paté de foie-gras.
- Evet, mösyö. Kayıp bir... Bir kurutulmuş domuz bacağı, jambon ve pate kayıp.
Falta un cubo de patas de puerco en vinagre... un jamón y ¡ un pâté!
Bir pate, bir jambon, kurutulmuş domuz bacağı ve 2500 oda.
Pâté, jamón, patas de puerco ¡ y 2500 habitaciones!
Pierre'in harika pâté de foie gras sandviçlerinden de getirt. Gerçek Paris patesi.
Traiga unos canapés de foie gras especialmente hechos por Pierre.
Savaş öncesinden.
Auténtico pâté de París.
Bende her şey bulunur, yeter ki isteyen olsun.
Tengo de todo menos pâté de foie gras.
Pâté ve Rheinischer Sauerbraten istiyorum.
¿ Sí, madame? Tomaré el paté y el Rheinischer Sauerbraten.
Pâté Strasbourg?
¿'Paté Strasbourg?
Sepette şahane bir pâté var.
Hay un excelente pastel en la canasta.
Şampanya, kaz ciğeri ezmesi, İran havyarı renkli TV'yi de unutmayın.
Champán, pâté de foie gras, caviar iran ¡... y no olvidemos el televisor en color.
İyi akşamlar efendim. - Şaraplı kavun jöleli yumurta, engerekli uskumru yağda karaciğer patesi, kerevit suyuna çorba.
- Quisiera melón al oporto Huevo en gelatina, una caballa aromatizada pâté de foie, cangrejo al nado...
Karaciğer yerine başka bir şey?
- ¿ En lugar del pâté?
Er, uskumru ile başlayacağım.
¿ Viste la producción de... Empezaré con el pâté mackerel.
Parçalarını dağıtacağım.
Embarraré tu pâté.
Pâté Camembert'i biliyor musun?
Paté, Camembert.
Seltin orman mantarından yapılmış mükemmel bir pâté.
Un exquisito paté de setas del bosque de Seltin.
Olanlar... SeItin pâté.
Estaba el paté de Seltin.
Pâté, közlenmiş istiridye bıldırcın yumurtası turşusu...
Paté, ostras ahumadas huevos de codorniz...
Geçen hafta "Pate Labelle" e gitmiştik.
Fuimos a Pâté LaBelle la semana pasada. ¿ Qué te parece ése?
- Ve ben de André le Pâté.
- ¿ Quién?
Kontun uşağı.
- Y yo soy André le Pâté, criado del conde.
- İyi misiniz Bay Pâté? - Evet.
¿ Se siente bien, Sr. Pâté?
- Ben André le Pâté.
Yo soy André le Pâté.
Harika Pâté bayağı sükse yaptı.
Fabulosa. El paté es muy popular.
- Onun adı Paté. - Gülümse.
- Se llama Pâté.
Fransız patesi.
El french pâté par excelence.
Bir kutu Camembert peyniri, biraz Pâté...
Una caja de Camembert, algo de paté...
İşte... ve işte çok sevdiğin pâté İşte, canım.
Acá... Y acá esta el pate que tanto te gusta. Acá, cariño.
Biraz da "Pâté en croûte" ve de kremalı ve patatesli fondü.
Y un paté en croûte y fondue vacherin con papas.
Rustik Köy Pate.
Pâté de Campagne. ¡ Mira!
Sadece "Rustik Köy Pate" yazıyor.
Solo dice Pâté de Campagne.
Henry'nin tüm parasını'truffle mousse pâté'de harcamayasın.
No gastes todo el dinero de Henry en el paté de mousse de trufa.
Bu ezme Madam de la Tour'dan.
Este pâté es de Madame de la Tour.
Biraz daha pâté ( hamur ) lütfen!
¡ Más paté por favor!
Biraz daha pâté ( hamur ) mi istediniz?
¿ Quiere más paté?