English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Q ] / Q3

Q3 traduction Espagnol

162 traduction parallèle
N'olur beni terk etme, anla artık, muhtacım şefkatine.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } El nombre le da un significado divertido y agradable. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Aunque sea bastante diferente.
Elimden gelse sımsıkı sarılıp sana son vermek isterdim hayatıma.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Es tan increíblemente humano.
Gecenin karanlığı üzerime çökerken, anlıyorum ki dileğim gerçekleşmeyecek.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Fue prohibido bajo la Ley de Crueldad contra los Animales de 1835.
Yumuşak, tutkulu, ürkek öpücüğünle
¿ qué pasaría? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Se convertiría en un caso de un animal atacando a otro animal.
Ay ışığı son kez aydınlatıyor gecemizi.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Hay una aldea donde hacen eso.
Sahip olduğu bazı kahve evlerinde, "baş-aşağı asma" olayları meydana geldi.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué pasa? simplemente pensaba que asegurar una localización para el complejo...
Ancak şans eseri o gün Bay West, şehir dışında bulunduğu için herhangi bir suçlamaya maruz kalmadı.
Señorito. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Hay algo más.
"Tanrı'nın Sağ Eli" sayesinde, ürünlerim Kraliyet Onayı'na sahip olacak.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Lo siento mucho!
Kraliyet Onayı mı?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ El bebé está bien?
Eğer istediğiniz şekilde planı tamamlarsam, o zaman Meena'yı... Meena mı?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Sabéis?
Durup izleyelim. Agni!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } El perro negro es un perro malo y desobediente.
Meena'nın nerede olduğunu biliyor muydun? Ah, demek efendin.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } He oído que algunas personas de esta aldea han sido asesinadas o están desaparecidas.
Meena'yı benden alan sensin, değil mi?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } La población ha decrecido un tercio en los últimos diez años.
Şu Aptal Prens'i bir an önce buradan götürelim. Fakat sizi tanıyorlar.
1380 ) \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Te comerá hasta los huesos.
Yoksa bu, korkunç geyik-adam mı?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Túmbate! chico!
Agni! Bu adam, bir düşman casusu olabilir!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Doblegando su voluntad con la táctica del palo y la zanahoria... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } les inculca obediencia.
Yalnızca bir Tanrı'm ve efendim var ve yumruklarımı, sadece onun için kullanmaya karar vermiştim.
entonces suéltalo. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Encantado haré caso de sus palabras. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Soy una persona bastante gatuna.
Size karşı işleyeceğim günahlardan ötürü bağışlayın beni lütfen!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } No me gustan los perros. los detesto.
Biz ayrılıp önden gidelim. Hey!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Son el grupo de los Phantomhive?
Bu gürültü, herkesin dikkatini buraya çekecek.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Sí. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Bienvenidos al castillo Barrymore.
Çocuğu alıp toz olalım! Başüstüne.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } El señor está esperando su llegada.
Prens Soma gibi bir efendiye kendini tamamen adayan insanlar, inanılmaz bir güç açığa çıkarabilirler.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ A qué viene este pequeño chihuahua? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Me dijeron que diera la bienvenida al enviado de la Reina!
Neden?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Suéltame! { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Soy yo el que se lo ha ordenado.
Görünüşe göre iyi bir disipline ihtiyacı var.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Estás diciendo que este caniche enano es el enviado de la Reina? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Señor Henry?
Agni de sana ihanet etti.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Exponga sus motivos.
Şu an kimsem kalmadı. Herkes beni terk etti. Terk mi etti?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ La maldición? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } existe una maldición contra aquellos que intenten poner sus manos sobre ella.
Sahip olduğun makamı sana baban verdi, sarayını sana baban verdi, hizmetkârlarını sana baban verdi...
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Un terrible destino caerá sobre los que intenten oponerse a la familia Barrymore en esta aldea. qué interesante. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué?
En başından beri aslında senin olan, hiçbir şeyin yoktu. Öyle değil mi?
me quedaré aquí hasta ser testigo de este terrible destino... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } de primera mano.
Yanılıyorsun!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Es increíble!
Hoş bir sıcaklıktı hissetiğim son şey kalbimde, düşlerin esiri olmamdan önce.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Un viaje? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ En esta época?
Kahve evi ve mağaza işiyle ilgileniyor. Bir keresinde onunla tanışmıştım.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Ésa es la verdadera meta de este viaje.
Kraliyet Onayı'na sahip Justin and Brookes'tan aldığım, yüksek kalite bir Scotch'tur.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Mirad!
Agni, bu adamı yere ser.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Investigar y resolver esta situación es uno de los trabajos que me han encomendado.
Geyik?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Siéntate!
Prensi götürmeye geldim.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Buen chico! ¡ es como si me estuviera mimando a mí también!
Anlaşmamızı bozmak mı istiyorsun? Dediğimi yap!
los perros también tienen que culpar a alguien. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } y aceptar con alegría un collar alrededor de su cuello... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Es un concepto que no llego a comprender.
Bizde ne yazık ki bunlar yok.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Chihuahua?
Neden etrafımdaki insanlar beni hep terk ediyorlar?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Sebastian!
Hey!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Estás intentando morderme por la espalda?
Neden?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué?
Tanrım, giysilerinizin rengiyle uyum sağlayacağını düşündüğüm için bu Haviland çay takımını getirmiştim...
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Asumo que recibieron la carta. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Soy Ciel Phantomhive.
Burası, İngiltere'deki Phantomhive malikanesi.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Yo me ocupo.
Sadece küçük bir veletsin.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Ni siquiera merece la pena discutirlo.
Artık bir başınasın. Haklısın.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } La maldición.
Tanrım, gerçekten de inanılmaz bir hayal gücün var.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Un aterrador hechizo.
Aynı durumun, Bay Agni için de geçerli olduğunu pekâlâ biliyorsun, fakat bu gerçeği kabullenecek cesaretin yok.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Así que es la única criada de toda la casa?
Yanılıyorsun!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } No soy tan especial.
Sonsuza dek yanımda olacaklarını söylemişlerdi.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Qué amables son.
Ben de onun gibi olabilirdim, eğer o bir ayı geçirmeseydim.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Ha dicho que somos amables!
Evimin yanışının, ailemin öldürülüşünün ve bana bir pislikmişim gibi davranılmasının ızdırabını yaşamaya zorlandım.
Finny! { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué estás haciendo? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Lo siento!
Aciz bir çocuktum, fakat çektiğim ızdırabın aynısını, bana işkence yaparak bunu yaşatanlara tattırmak için geri döndüm.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Angela! Angela! { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } La Reina quiere mi aldea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]