English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ R ] / Randı

Randı traduction Espagnol

965 traduction parallèle
İlk bir kaç hafta için bir miktar para.
Aquí tenéis algunos rand para que vayáis tirando las primeras semanas.
Peter Rand'in hikayeleri çok hoşuma gidiyor.
Me gustan los artículos de Peter Rand.
Bu bey Buck Rand, tanınmış avcı ve hayvan adamı.
Este caballero es el Sr. Buck Rand, un conocido cazador.
Ben Wesley Rand.
- Sí. Me llamo Wesley Rand.
Köşedeki sandalye ise Bayan Rand'e aittir. Annemiz. Bize karşı hep çok iyi olmuştur.
La silla de la esquina es propiedad especial de la Sra. Rand... madre de los dos y demasiado buena para ambos... muy inteligente para vivir bajo el mismo techo.
Soyadlarınız da dikkatimi çekti doğrusu. Rand ve Holland.
Sigo preguntándome por qué sus apellidos, Rand y Holland.
Paul'un babası ölünce annem benim babam Dr. Rand ile evlenmiş. Kendisi misyonerdi.
Cuando su padre murió, ella se casó con mi padre, el Dr. Rand, misionero.
~ Hollandlardan bir reisi vardı, Rand adında bir de kardeşi vardı ~
La cabeza de la familia era un tal Holland Ysu hermano menor un tal Rand
Bay Rand'in orada olduğunu neden söylemedin?
Viste al Sr. Rand ahí. ¿ Por qué no me dijiste?
- Bay Rand, özür dilerim.
- Sr. Rand, vine a disculparme.
Ti-Joseph. Bay Rand'in atına bindir ve eve gönder.
Ti-Joseph... pon al Sr. Rand sobre su caballo y que vaya hacia el Fuerte.
Ben Bayan Rand. Wesley'in annesi.
Soy la Sra. Rand, la madre de Wesley.
Bayan Rand...
Sra. Rand...
- Sağolun, Bayan Rand.
- Gracias, Sra. Rand.
Daha önce hiç voodoo'dan bahsetmemiştiniz, Bayan Rand.
Nunca antes había hablado del vudú, Sra. Rand. ¿ No?
Bayan Rand.
Sra. Rand.
Bana kalırsa bir sorun var. Bay Rand'in içkiyi fazla kaçırdığında çıkan ufak sorunlar gibi değil gerçekten büyük bir sorun var sanırım.
Creo que hay problemas... no pequeños como en los que se mete el Sr. Rand... cuando toma más de lo necesario, sino importantes.
Sen atla ilgilen, Alma. Bayan Rand beni çaya davet etmişti.
Hay un caballo que cuidar, Alma... y la Sra. Rand me pidió que tomara el té con ella.
- Bayan Rand iyi olur dedi.
- La Sra. Rand pensó que sería lo mejor.
Neden, Bayan Rand?
¿ Pero porqué, Sra. Rand?
- Yapmayın, Bayan Rand.
Sra. Rand.
Bayan Rand, bana ciddi ciddi, hastamın bir zombi olduğunu mu söylüyorsunuz?
Sra. Rand, ¿ no trata de decirme en serio que mi paciente es un zombi?
Bayan Rand Houmfort'taydı. Ama bunda yanlış bir şey yok.
La Sra. Rand estaba en el houmfort... pero no hay nada de malo en eso.
Hayal gücünüz size bir oyun oynamış, Bayan Rand.
Sra. Rand, la traicionó su propia imaginación.
Bana kalırsa hayal gücü kuvvetli bir kadınsınız, Bayan Rand.
Me temo que es una mujer con imaginación, Sra. Rand.
Bayan Rand, Bayan Hudson.
Sra. Randall, Sra. Lundstroom. Miren la hora que es.
Bu Jeb Rand.
¿ Quién es ése?
Adam, Thor acele edin.
- Jeb Rand.
O bir Rand, bunu görür görmez anladım.
Es un Rand. Lo supe en cuanto le eché la vista encima.
Bu yüzden dünyada ne kadar Rand varsa öldürmeye ant içtim.
Por eso juré que mataría a todos los Rand de la tierra.
Büyüyüp de sorular sormaya başladığında neler olacağını görmek için Rand'i şimdilik rahat bırakacağıma söz veriyorum.
Juro que dejaré en paz a ese Rand y le dejaré crecer. Sólo para ver qué pasa cuando sea mayor y empiece a preguntar.
Akşam senin ve Jeb'in saçlarını keseceğim.
Le cortaré el pelo a Jeb. Jeb, siempre te hemos llamado por tu apellido, Rand.
Jeb, hep seni Rand diye çağırdık. Bizim soyadımızı kullanmak ister misin?
¿ Te gustaría usar el nuestro?
Sizce de bir mahsuru yoksa Jeb Rand olarak kalmak isterim.
Si no le importa, preferiría usar mi propio nombre. Jeb Rand.
Sağol.
Sr. Rand. ¿ Sí?
- Ne de olsa kalıtımsal. - Öyle mi?
No sé de nadie que conociera a la familia de Jeb Rand.
Jeb Rand'ın ailesini tanıyan birisiyle daha önce hiç karşılaşmamıştım.
Creo que deberías pasarte por la ciudad de Glorieta y echar un vistazo al expediente de la familia de Rand.
Yolun düştüğünde kasabalarına uğrarsan eğer Rand'lerin nasıl bir sicile sahip olduğunu da öğrenebilirsin.
Suerte.
Herşey anlayabileceğin şekilde yazılı burada.
Le llamo la parte de Rand.
'Rand Hissesi'diye kayıtlı.
Siéntate, Adam.
- Beni daha fazla sinirlendirme, Jeb Rand.
Mis hijos también lo harán.
- Evet, gidip bilgi topladım.
Una familia llamada Rand vivió en aquel rancho.
Bir zamanlar orada Rand isminde bir aile yaşamış.
Con lo que encontré me basta.
Bayan Callum olayın yaşandığı o gece Jeb Rand ve kardeşiniz arasında geçen tartışmaya şahit oldunuz mu? Evet, oldum.
Srta. Callum, ¿ la noche de autos presenció una riña entre su hermano y Jeb Rand?
Bunu tüm samimiyetimle söylüyorum. Benden uzak dur, Jeb Rand.
Le hago esta oferta sinceramente.
Benim için neler hissettiğinizi biliyorum ama umarım bunu zaman içinde değiştirebilirim.
Apártate de mí, Jeb Rand. Ya sé qué debe sentir respecto a mí.
Jeb Rand onun bu dünyada en nefret ettiği kişi.
ÉI la obligó.
- Bay Rand.
Sr. Rand.
Kendini kolla, Bay Rand.
Defiéndase, Sr. Rand.
Jeb Rand.
Es Jeb Rand.
Jeb Rand seni ziyarete mi gelmiş?
¿ Jeb Rand? ¿ Cortejándote?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]