Rest traduction Espagnol
212 traduction parallèle
Shady Rest'e.
A una casa de reposo.
Albay, at gözlüğüne rest çekmişim, bir de ağzıma gem vurmaya çalışmayın.
Coronel Plummer, yo no me dejo engañar, con que no intente callarme.
Chumley'nin Dinlenme Yeri.
Chumley's Rest.
- Chumley'nin Dinlenme Yeri'ne dönmeli.
- Tiene que volver a Chumley's Rest.
Kalanları da.
The rest of it.
İşte, Luffler Easy Rest yatağını satın aldığınızda yapacağınız şey budur, boşluk.
Eso harán si compran un colchón Easy Rest Luffler, punto.
Ama siz hanım evlatlarından bazıları illa yatakta uyuyacağım diyorsanız Luffler Easy Rest'ten daha kötüsünü de bulabilirsiniz.
Pero si insisten en dormir en una cama hay colchones peores que el Luffler Easy Rest.
yemek, içmek, öldürmek bütün yapabildiğiniz bu, just like the rest of your kind.
Comer, beber, matar. Eso es todo lo que puede hacer, justo como el resto de su clase.
The rest when you're all done.
El resto cuando todo este hecho.
Geri kalanlar beni takip edin.
Der Rest folgt mir nach.
Kentle onu haklarım sanmıştım rest çektim.
Pensé que ya le tenía y lo aposté.
Pekala, bu sefer rest çekip bütün parayı koyuyorum.
Bien, Esta vez me juego el todo por el todo.
Shahbandar'ı dinlenirken bıraktım...
Dejé a Shahbandar en el rest...
- Varım. - 500 dolar rest.
¿ Quién más pide carta?
Floş maça. Rest!
Cuatro espadas, doble.
Ben rest çektim. Onlar da karşılık verdiler.
El resto fui yo, luego contestaron ellos.
İkinize de rest.
Y yo los redoblo a los dos.
* Babası öldüğünde, babam huzuru annemin kollarında bulmuş *
# When his daddy died my daddy rest in my mama's arms
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
No importaba lo que el resto dijera... hicimos lo correcto.
Elbette ki, "Tanrı sana huzur versin Bay Blackadder" ın tamamıyla beklenmeyen bir yorumuyla değil umarım.
Seguramente no otra interpretación totalmente inesperado de "God Rest Ye Merry Señor Blackadder"?
Ne Rest?
¿ El resto de qué?
aliniyorsaniz, yada anlayis çok rahat Rest evidir.
¿ Te ha entrado miedo o lo has entendido? La Rest House es muy cómoda.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Sugiero que permanezcamos aquí, mientras el resto del ejército ataca los otros flancos.
Go and rest now for tomorrow.
Vaya y descanse ahora para mañana.
- Rest. Sest. Hest.
Marieta.
Just rest.
Descansa.
Bu serseriler bize rest çekmeyi düşünüyorsa hazırlıklı olmalıyız.
Esos cabrones van a por todas. Tendremos que subir la apuesta.
Pek de dinlenemedim.
Not much of a rest.
Red Apple Rest'i.
¿ El café Manzana Roja?
Herkese rest, hiçbir şeye taktığın yok!
No puede importarte menos nada. Sigue con tu sopa.
Molly Ringwald lost her gawky ingénue appeal, and the rest are languishing somewhere in TV obscurity.
Molly, Ringwald perdió sus encantos, y el resto permanece en algun lado oscuro de la TV.
- Sanırım rest çektin. - Ortada konuşacak birşey yok.
- No hay nada de qué hablar.
! WHEN I DiE AND THEY LAY ME TO REST!
Cuando muere y me acuesten para descansar
! WHEN I THOUGHT I'D LAY MYSELF DOWN TO REST!
Cuando pense que me habia tirado a descansar!
Ötekilerden iyi değildir Geliş, serpil ve öğren
# Than the rest que el resto quizás sepas
Bu huzurevinde olan şey, bir çeşit Mısırlı ruh emici.
Lo que tenemos en Shady Rest es un chupa almas egipcio.
Ve yukarıda huzurevindeki ahali de halen ruhlarına sahip.
Y la gente de Shady Rest... también tienen las suyas.
Doch, in gewisser Weise schon, weil ich mir oft sage, wenn die Franzosen dem Rest der Welt Lektionen erteilen in Assimilation und Integration,
Si, en una determinada manera, si como me digo a menudo, si los franceses dieran lecciones al resto del mundo de asimilación y de integración,
Telafi edece...
Yo haré el rest...
# Diğerlerinden daha iyisin
# You're better than all the rest
Hold on to Him, and He will give you rest
Hold on to Him, and He will give you rest
- Başka bir gezegenden gelen yaratıklar, mola vermek için bizim kasabamızı seçti!
Los extranjeros de otro planeta eligieron ¡ Nuestro pueblo sobre the rest of el mundo!
REST HAVEN
SANATORIO REST HAVEN
Bütün arkadaşlarına rest çekti.
Chofer, vamos a Glendale.
Teçhizatla koşmak ona iyi gelecek.
Tu deberias probablemente llevarla es buena para trabajar con el rest del equipo.
Rest dedi. Full, dostum.
Es all-in barco entero, mi amigo.
Rest.
Apuesto todo.
Rest.
Todo.
Savunmanın sözü bu kadar.
La defensa descansa ( Breast = pechos, rest = descansa ) N del T.
- Ne farkı?
Hay una diferencia entre The rest of ellos y ti....
Rest.
Estoy all-in