English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ R ] / Rhyme

Rhyme traduction Espagnol

50 traduction parallèle
# Uyumlu olmak için çabalamaya
♪ For us ♪ ♪ To try to rhyme ♪
SUÇ MAHALLİ Lincoln Rhyme
LUGAR DEL CRIMEN Lincoln Rhyme
Affedersiniz, Bay Rhyme.
Disculpe, Sr. Rhyme. Kenneth Solomon.
Nefes almalısın.
Rhyme, tienes que respirar. Mírame. Respira.
Benimle kal.
No te me vayas, Rhyme
Rhyme, bu konuşmayı yapmak istemiyorum. Tamam mı?
Rhyme, no me interesa tener esta conversación. ¿ Está bien?
- Lincoln Rhyme'ı tanıyor musun?
¿ Sabes quién es Lincoln Rhyme?
Geldi. Memur Donahoe, Lincoln Rhyme'la tanış.
Hela aquí. oficial Donahoe le presento a Lincoln Rhyme.
- Rhyme nasıl bu hale geldi? - Dahi doğmuş.
¿ Cómo se volvió así Rhyme?
İltifatları sakin karşılamayı öğren, hele Rhyme'ınkileri.
Relájate cuando te dirijan un cumplido. Sobre todo él.
Şef Rhyme ve bunlar onun emirleri.
Rhyme sigue a cargo. Son órdenes suyas.
Benimle uğraşma, Rhyme.
NNo me manipules, Rhyme.
Rhyme.
Rhyme.
Rhyme, saatlerdir seni arıyor.
Rhyme lleva horas llamándote.
Ben Lincoln Rhyme'a çalışmıyorum.
Yo no trabajo para Lincoln Rhyme.
- İçeri giremezsiniz.
- ¿ Por qué? - Ordenes de Rhyme.
- Rhyme'ın emirleri.
¡ Al carajo con él!
- Rhyme'ın canı cehenneme.
Al carajo con Rhyme.
Bunu bilmiyorsun, Rhyme.
¡ No puede estar seguro, Rhyme!
Rhyme, ızgarayı yürüyeceğim.
Rhyme, voy a trazar la cuadrícula.
Lincoln Rhyme artık bu olaya bakmıyor. Ben devralıyorum.
Lincoln Rhyme ya no está trabajando en este caso. ¿ Entendido?
Murphy'nin de Rhyme'ın da canı cehenneme.
Al carajo Murphy y al carajo Rhyme.
ortiz ve ekibine bu gece Rhyme'ın evini boşaltmasını söyle.
Llama a Ortiz. Que se salga, con su gente, de casa de Rhyme.
Dayan. Dayan. Nefes al, Rhyme.
Aguanta, Rhyme. ¡ Respira!
Hadi.
Respira conmigo, Rhyme.
Dayan.
¡ Rhyme! Aguanta! .
Bay Rhyme uyuyor.
El Sr. Rhyme está dormido.
Dedektif LlNCoLN RHYME'a NYPD'DEKİ PEK ÇoK DoSTUNDAN
PARA LINCOLN RHYME DE SUS AMIGOS DE LA POLICIA DE N.Y.
Rhyme, orada mısın?
Rhyme, ¿ estás ahí?
Rhyme'la mı konuşuyorsun?
¿ Estás hablando con Rhyme?
Yardım et, Rhyme.
Ayúdame, Rhyme. ¡ Ayúdame!
Rhyme'ı öldürecek.
Va a matar a Rhyme.
Satranç oyunu, Bay Rhyme.
Juego de ajedrez, Sr. Rhyme.
Ben kazandım, Bay Rhyme.
Yo gano, Sr. Rhyme.
Dilini keselim mi, Bay Rhyme?
¿ Le cortamos la lengua, Sr. Rhyme?
- İyi görünüyorsunuz, Bay Rhyme.
Se ve muy bien, Sr. Rhyme.
- Bay Rhyme mı?
¿ Sr. Rhyme?
- Don. Rhyme with flan.
Rima con flan.
Yanlış kelimeler kafiyeli görünse bile.
Incluso las palabras incorrectas parecen rimar Even the wrong words seem to rhyme
Peki "Kafiye ya da Mantık" adında bir dizi?
¿ Y sise llamara "Rhyme or Reason"?
§ Yaptığın o son rhyme var ya, § § bi bebek boku kadar zayıftı § § Sahte bezelye, saf süt ve sulu tahıl ile dolu bi bok!
Tú última rima fue tan suave como caca de bebé mezclada con puré de guisantes, leche cruda y maíz molido, perra graciosa.
Eskiden sınıfta, sadece rhyme falan yazardım.
Solía escribir rimas en clase o donde fuera.
Çalışmazdım. Hiçbir şey yapmadan rhyme yazardım.
No trabajaba en nada más, sólo escribía rimas.
Sanki bi sözlük bulmuş da, rhyme yapabileceği en sağlam sözcükleri içinden seçermişçesine.
Era como si tomara un diccionario y escogiera las palabras más difíciles para hacerlas rimar.
§ Rhyme yapmakla yetinmeyip adımı yukarılara taşıyorum §
Deja de lado la rima y me voy.
Sürekli aynı rhyme'ı döndürür dururdu, ve beat'e asla uyum sağlayamazdı.
Hacía la misma rima por todas partes, pero siempre fuera de ritmo.
Ben de trene atlar, rhyme yazardım, ve oracıkta uyurdum.
Así que me subía al tren, escribía rimas y me quedaba a dormir ahí.
§ Kurtuldum bu oyundan § § Rhyme'ların çok daha ötesinde mevzu §
Me acabo de escapar del juego porque el negro es como la rima excesiva.
§ Babam bilir rhyme'larımı, ama siz de bilirsiniz ki § § Her şey bir anda hiçe dönüşebilir §
Sólo suelta tus rimas, pero ya sabes estamos solos en la vida.
# Çocuklar Noel şarkıları söylüyor, şöminede odunlar, ağacın altında hediyeler #
# Children singing christian rhyme, # # with logs on the fire, gifts'neath the tree... #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]