Rochefort traduction Espagnol
202 traduction parallèle
- Rochefort'a iyi yolculuklar.
- Buen viaje a Rochefort.
Amiral Jackson, Rochefort'u ablukada tutan bölüğün başında.
El Almirante Jackson manda el escuadrón que bloquea Rochefort.
İsyancı'yı Rochefort'a götürmemizi mi istiyorsunuz?
¿ Pide que llevemos el Defiant a Rochefort?
Pekala, Rochefort'a gideceğiz.
Muy bien, iremos hacia Rochefort.
Rochefort'a ve abluka bölüğüne gidiyoruz.
Vamos hacia Rochefort y la escuadra de bloqueo.
Fransızlar Rochefort'tan kaçıyor ve denizdeki tek İngiliz gemisiyiz.
Los franceses están ahí. Somos los únicos ingleses navegando.
ROCHEFORT'UN GENÇ KIZLARI ( TATLI GÜNLER )
LAS SEÑORITAS DE ROCHEFORT
Üzgünüm, kısa bir süre önce Paris'e gitmek üzere yola çıktı.
Dejó Rochefort. Fue a Paris por cierto tiempo.
Rochefort'ta olabilir mi dersin?
¿ está en Rochefort?
Tatlım, böyle adamlar Rochefort'ta takılmaz.
No creo que ese chico esté en Rochefort.
Rochefort, Paris gibi değil. Ben de buraya henüz uyum sağlayamadım.
Aún no me habitué a Rochefort.
# Bir dostumu Görmeye gelmiştim Rochefort'a #
Vine a Rochefort para ver a un amigo
Rochefort'ta böylesini bulamazsın.
No es aqui que la encontrará.
Bu yüzden Rochefort'ta mı kalacaksın yani?
Entonces, te quedas en Rochefort. No.
Rochefort'a yolunuz düşerse uğrayın.
Si vuelven a Rochefort, vengan a verme...
Benden korkuyor musun, Rochefort?
¿ Me temes, Rochefort?
Onu adı, Rochefort.
Se llama Rochefort.
Bir gün Rochefort'un caddenin karşısında yürüdüğünü görürsen, merhaba demek için zahmet etme.
Si algún día ves a Rochefort caminando del otro lado de la calle, no te molestes en saludarlo.
Rochefortlu veya Rochefortsuz bu mektubu Londra'ya götürmeliyim.
Con o sin Rochefort, tengo que llevar esa carta a Londres.
Sayın Amiralim, Komutan Rochefort çok acil bir haber iletmek istiyor.
Almirante, el comandante Rochefort tiene una noticia urgente.
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
Rochefort acaba de descodificar una misiva del cuartel general de Yamamoto :
Kaybedecek zaman yok, Yüzbaşı Rochefort.
Sin perderlos esta vez, Capitán Rochefort.
Yüzbaşı Rochefort, bu asilerden bizi kurtaracak güce... sahip olduğunuza inanıyorum.
Confío, Capitán Rochefort, que está haciendo todo lo posible... para deshacernos de estos rebeldes.
İsabet ettirmeyi denedim Rochefort.
Estaba tratando de darle a Rochefort.
Rochefort.
Rochefort.
Bay Rochefert bize katılmayacak.
Monsieur Rochefort no vendrá con nosotros
Hey, baba, bu gece Sinema Köyü'nde Rochefort'un Genç Kızları oynuyor.
Papá, esta noche dan Las señoritas de Rochefort en el Cinema Village.
Bir Cezayir'e, bir de Rochefort'a lütfen.
Una para Argel y otra para Rochefort, por favor.
Madam Rochefort'un elbisesini getir!
Lleva este y este...
Kusurlu eğitim, alt tabakadan devrimciler yaratır ancak zaman zaman, bir lider en üst halkadan onların üzerine çıkar bir Mirabeau, bir Rochefort bir prens Kropotkin.
Una educación imperfecta aumenta las filas de los revolucionarios, pero, de vez en cuando, un líder desciende entre ellos, de los círculos más elevados : un Mirabeau, un Rochefort... un príncipe Kropotkin.
Kumandan Rochefort, ben...
Capitán Rocheford, yo...
Rochefort, gel. Paris'te bekleniyoruz.
- Rocheford ven, nos esperan los valles.
Ayrıca, Rochefort'un düşmanı benim dostumdur.
- Además todos los enemigos de Rochefort son mis amigos.
Kim bu Rochefort?
¿ Quién es Rochefort?
Rochefort, Avrupa'da en korkulan kılıç ustasıdır. Kavga edeceğin kişileri seçmekte üstüne yok.
Rochefort es el espadachín más temible de por aquí, claro que eliges bien a tus rivales.
Onu tanıyorum. Rochefort'un yanında görmüştüm.
La conozco, la vi con Rochefort.
- Takip edilmişsin.
Te han seguido, es Rochefort.
- Bu Rochefort. Athos, Porthos, Aramis ve D'Artagnan.
Alto, Porthos, Aramis y D'Artagnan.
Hayali bir rakiple dövüşmenin iyi yanı Kumandan Rochefort her zaman son derece yetenekli olmasına rağmen kolay mağlup edilebilmesidir.
Lo maravilloso de pelear contra un rival imaginario capitán Rochefort. Es que siempre resulta diestro y fácil de vencer. - Eminencia.
Buckingham casusu Rochefort, aracı sabote etmeye çalıştı. - Ama icabına baktık.
El espía de Buckingham, Rochefort intentó sabotear el dirigible.
- Rochefort mu?
- ¿ Rochefort?
Ben üst üste üç yıl saygın şifre kırmada kazandım.
Gané el preciado premio Rochefort tres años consecutivos por descifrar códigos.
Rochefort Ödülü'nü kazandığını biliyorum ancak ben daha önce böyle maceralar yaşadım, bana bırak.
Sé que ganaste el preciado Premio Rochefort pero yo ya he estado en estas aventuras, así que yo me encargo.
Piskopos Rochefort pek memnun değil.
El Obispo Rochefort no está muy contento.
Kont De Rochefort, Kardinal'in en sadık yardımcılarından. Madrid ajanı.
El conde De Rochefort, uno de los más leales tenientes del cardenal, su agente en Madrid.
Köpek değilim. Ben Kont De Rochefort.
No soy un perro, soy el conde De Rochefort.
Eve hoş geldin Rochefort.
Bienvenido a casa, Rochefort.
- Rochefort'ta mı yaşıyor?
¿ Vive ella aquí?
Sonra elveda Rochefort.
¡ Adiós, Rochefort!
Ödül ne kadar çok olursa o kadar iyi.
- Rochefort... no vuelvas a fallarme. - Sí eminencia.
Rochefort'un seni öldürmesini önlemiştim.
No dejé que Rochefort te matara.