English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sector

Sector traduction Espagnol

3,589 traduction parallèle
Ama burası Güney Ucu.
Pero este es el sector Sur.
Ama yani diyelim ki piyasaya gireceğim yani bu iş için neye bakıyorlar?
Pero sabes, hipotéticamente, si fuera a hacerlo ya sabes, ¿ qué están buscando en el sector frontal?
Merkez, ben Andy Lau, alt kat, üçüncü bölüm...
Central, soy Andy Lau abajo en el sector tres...
- Evet, petrolcülükten.
- Sí, del sector petrolero.
Hallowes'a temizlik işi komisyonundan verebilir ve plastikleri mutlu tutabiliriz.
Podríamos incluso darle a Hallowes un puesto en tu comisión de trabajo limpio, - mantener al sector del plástico feliz.
Bu casusluk için değil. Teknoloji işindeyim.
Esto no es una cámara espía, de trabajo en el sector tecnológico.
Dört gemiden oluşan bir filo, sektör 6'da hiperuzaydan çıktı.
Una flota de cuatro naves ha saltado del hiperespacio en el sector seis.
- Bölüm beş, altı ve dokuz.
- Sector cinco, seis, y nueve.
Emanet servisinde çalışıyorum.
Pertenezco al sector de servicios de custodia.
Cesaretinizi ve gücünüzü ölçen bir çok test mi var?
¿ Te hizo muchas pruebas de tu fuerza y? Estaba cerca cuando el Green Lantern en mi sector murió, y su anillo vino a mí. valentía?
Bayanlar ve baylar. Emlak piyasasının en büyük isimlerinden biriyle karşılaşmaya hazır olun.
Damas y caballeros... prepárense para uno de los gigantes... del sector inmobiliario residencial...
Field Marshall, Montgomery Mandalay'dan Yenangyaung'a kurtarma için asker göndermemizi isteyen bir telgraf yolladı.
El sector Montgomery envió un telegrama pidiéndonos enviar tropas para rescatar Yenangyaung.
Şimdilik yok ama özel sektörün epey temsilcisi var burada.
Aún no, pero el sector privado está bien representado.
Onlar da yüksek koruma bölümünde.
Hay dos PMs internos en el sector ultra máxima, no son problema.
Üçüncü takım, 7 numaralı sektörü temizleyin. Hepsi ölsün.
Equipo uno, revisen el sector siete, mátenlos a todos.
Yedinci bölüme daha fazla adam yolla.
Desvía más hombres al sector siete ahora.
Oradaki mahkumlar çok tehlikelidir.
Ese sector aloja presos de alto riesgo.
Ama Cross peşlerinde senin bölgedeki mutfağa doğru geliyorlar.
Cross la persigue hacia la cocina en tu sector.
Sanırım Manning sizin bölüme girdi.
Parece que Manning atravesará su sector.
Ufak silahlar ateşlendi bölüm 4 de
Atención, hay disparos en el sector cuatro.
Ben hizmet sektöründeyim.
Estoy en el sector servicios.
Finansal servis sektöründe Efsaneler ve bir de devler vardır bu efsaneleri cüceleştiren.
En el sector del servicio financiero hay leyendas y luego hay gigantes que mastican estas supuestas leyendas.
Seyahat İşletmelerin bir çoğu sadakât programıyla başarıyı yakaladılar.
Un montón de empresas del sector de los viajes encuentran el éxito en los programas de fidelización.
Endüstri bölgesi, Rayford ve Commerce'in köşesi.
El sector industrial. En la esquina de Rayford y Commerce.
Bizim işimiz kamu hizmeti.
Además estamos en el sector del servicio.
Bu sektörde Blorgon'lar mı?
¿ Blorgons en este sector?
Özel sektörde yeni.
Es nuevo en el sector privado.
Bu sektörde bulunan uzay zamanı kara deliklerin bulunulmasını, açılmasını ve stabil hale gelmesini sağlıyor.
Así que cómo... Algo en el espacio tiempo del sector hace que sea muy fácil hallar, abrir y estabilizar agujeros de gusano.
O yüzden nasıl... Bu sektörde bulunan uzay zamanı kara deliklerin bulunulmasını, açılmasını ve stabil hale gelmesini sağlıyor.
Algo en el espacio tiempo del sector hace que sea muy fácil hallar, abrir y estabilizar agujeros de gusano.
- Hatta beni Malcolm'un cesedinin olduğu yere gönderdin.
Incluso me asignaste la búsqueda en el sector donde encontramos el cuerpo.
Yabani çiçekler güneybatı köşesinde.
Todas las flores silvestres están el el sector sudoeste.
Özel sektörde yeni.
- Es nuevo en el sector privado.
21. bölge cevap ver.
Adelante sector 21.
Onun bölgesi değil.
No es su sector.
Senin 7. bölgede olman gerek.
Deberías estar en el sector siete.
Şimdi ise emlak işindeyim.
Ahora estoy en el sector inmobiliario.
Paas en iyisi. Yumurta bandırma telleri en ince düğümleri ile... boyama hatlarını en aza indirdiği için piyasadaki en iyiler.
Su soporte para dejar el huevo es el mejor del sector con la espiral del huevo más delgada para reducir las líneas de tinte.
Sektör S-11'de, programda olmayan bir gemi atmosfere girmiş ve kaydı yok.
Una nave no programada ha entrado en la atmósfera en el sector S-11 y no se registró.
Sektör S-29'a gidin.
Procedan al sector S-29.
O toplu bir şeydi.
Fue en el sector privado.
Korsan gemileri, Afrika gibi en az denetlenen bölgelerde toplanıyor.
Los barcos pirata se aglomeran en las zonas menos vigiladas, como el sector africano.
Her biri hapishanenin farklı bir yerini kontrol eder.
Cada uno controla cierto sector de la prisión.
Buraları gergin tut tamam mı?
Debes mantener este sector limpio, ¿ sí?
Her biri hapishanenin belli bir kısmını kontrol ediyor.
Cada uno controla cierto sector de la prisión.
Bölgeyi temiz tut.
Debes mantener este sector limpio, ¿ sí?
- Hedef, B bölgesinde.
- El objetivo está en el Sector "B".
- Sunucu Sunucu.
- ¿ De sector? Seductor.
Enerji sektörüne gelirsek, ham petrol, 6 hafta..
... en 11.542.58, una baja de catorce meses. En el sector energético, el crudo está abajo 13 %...
Vega!
Los chicos en Control han detectado algún tipo de anomalía en el sector Nueve, cerca de las ruinas. ¡ Vega!
Sektör 1 konuşuyor.
Aquí el sector uno.
- Nereye gidiyorsun?
Sector D, sistemas sobrecargados. ¿ Dónde vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]