Shame traduction Espagnol
39 traduction parallèle
1955. Ve kapıdan girdiğimde Ain't That A Shame çalıyordu.
Y "Ain't That A Shame" se escuchaba cuando entre por la puerta.
# Bana ne kadar kötü davrandın
The way you treat me is a shame
# Shame on you, you cried in bed
Qué vergüenza Lloraste en la cama
# Shame on you, you told a lie
- Niña tonta - Qué vergüenza. Mentiste
Afedersin, Seamus yada, Kendinden utanmaz, Harper?
Lo siento, ¿ dijiste Seamus, o Shame-less ( Sinverguenza ) Harper?
Shame on you
Cosquillas. Ven, ¿ Adónde vas?
Önerin için teşekkürler aklımı başıma getirdin, keçileri kaçırmış olmalıyım!
Thanks for la sugerencia. ¡ Shame on mí! Debo ser los primeros Sindhi causar pérdidas para sí!
- Shame, kim bu çocuk?
- Sham, ¿ quién es el tío?
# And the swan I tempted with a sense of shame ( Ve utanç duygusuyla baştan çıkardığım kuğu ) #
# # Y tenté al cisne # # # # Con sensación de vergüenza # #
bacağı sakat bi deden olduğun için utanmana da gerek yok.
Having a grandfather who's lame is no cause for shame.
Ayrıca "Kirli Utanç" ile ilgili duyduğuma göre, bununla ilgili kanıtım yok ama işin içine doktorlar dahil olmuş ve onlardan, "felching" gibi bazı müstehcen terimlerin ne anlama geldiğini ASFD'ye açıklamaları istenmiş.
Yo también había oído algo sobre "A Dirty Shame" y no tengo pruebas de eso. De que había médicos envueltos y que... algunos de los términos perversos como "Felching" y cosas así... habían sido explicados por ellos a la MPAA.
Tam, "Kirli Utanç" ın sınıflandırıldığı sıralarda bir ya da iki hafta öncesinde, hapishaneden Irak resimleri ortaya çıkmıştı.
Ahora, clasificar "A Dirty Shame" cuando una o dos semanas antes,... las fotos de Irak en la prisión, habían sido mostradas.
Shame asla düzgün bir yüze sahip olamadı.
Es una pena que no le arreglaran la cara.
La pendejita.
Shame ( "lástima" ), la pendejita
- Shame
- Shame.
Oynadığı kötü adam, Shame.
El villano que interpretó, Shame.
Şu gazetelerdeki Name And Shame kampanyasını * hatırlıyor musunuz? * Çocukları koruma kampanyası.
¿ Recordáis aquella campaña de vallas publicitarias de hace unos años?
# Ne kadar utanç verici #
It's just a shame
Utanmalısın.
Shame on you.
Shame, Shame, Shame'de riff yapmak için sağlam bir trompetçiye ihtiyacın olacak.
Necesitarás un buen trompetista si quieres tocar Shame, shame, shame. Todo estará bien. Tengan calma.
Smiley Lewis'in Shame, Shame, Shame'inin vahşice uyarlaması için bile bu albüm alınır. "
Su versión salvaje del clásico Shame, Shame, Shame de Smiley Lewis vale el precio del disco por si sola ".
- Yazık.
Shame. ¿ Qué?
Yazık mı?
¿ Shame?
"Yazık" diyip durdu.
Solamente me responde "Shame". ¿ Qué significa?
Soverow's Shame birinci.
s Shame ganador
Soverow's Shame lider.
Soverow ´ s Shame en la delantera,
Soverow's Shame elinden geleni yapmayı çalışsa da artık çok geç.
Soverow ´ s Shame haciendo su mejor intento para ganar terreno, pero es un poco demasiado tarde.
Utanarak, filikanın dışındayken hava çok soğuktu. Eksi 30 Derece.
En "Shame", cuando estábamos en el bote salvavidas, hacía tanto frío, 30 grados bajo cero.
Yazık...
Shame...
♪ Over heartache and shame ♪ Sopayı bırak!
¡ Arroja el bate!
â ™ ª and I'm feeling the strain â ™ ª yeah, ain't it a shame?
# Y estoy sintiendo la presión # # ¿ No es una vergüenza? #
* Eğer kazanamazlarsa çok kötü olur *
* If they don't win, it's a shame *
Now, I'm Nesbit No shame with no game
Soy Nesbit No hay vergüenza si no juegas
Yazıklar olsun bana.
Shame on me.
Biz soydaşız.
Somos Kindred. Feel no shame about shape. Weather changes the phrase.
* Veda *
Feel no shame about shape. Weather changes the phrase. Even mother will show you another way.
# on a hill far away # # stood an old rugged cross # # the emblem of suffering # # and shame # # and I love # # that old cross # # where the dearest and best #
"Sobre una colina a lo lejos" "Soportando una vieja cruz gastada" "El emblema del sufrimiento"
- Yazık.
- Shame.
[ SHIRLEY AND COMPANY'S "SHAME, SHAME, SHAME" ÇALIYOR ]
♪ Mira, yo quiero que también me sientas ♪