Shit traduction Espagnol
190 traduction parallèle
Hey, this is for shit!
- ¡ Esto es una mierda!
"Bu rezil şeyi ben yazmadım" dedi.
"I didn't write that shit." ¡ Yo no escribí esta mierda!
Shit!
¡ Mierda!
Burdan çıkarken King Shit gibiymişsin gibi çık tamam mı.
Cuando salgas de aquí, tienes que caminar como si fueras el rey.
Siz Bokçu oğulları olmasaydı, burada olmazdım.
No estaría aquí si no fuera por ti, hijo de Shit-mat.
d d Vıcık vıcık oldum d d Seni küçük yaratık d d Bu lanet şey de nedir?
l'm startin'to ooze You little creep What's this fuckin'shit?
Ruhumuzmuş, sokayım ruhumuza!
Nuestra alma, nuestra alma... ¡ Mierda! Our soul, our soul... shit!
Stop this shit!
Eres tan mentiroso.
I get walleyed! I get bat-shit!
Me pongo bizco, desvarío.
Bence ona gri bir AC / DC t-shit'i almalılar.
Debería conseguir, como, una polera gris con un AC / DC en ella.
Bok.. ( B.k kralları ) Shitkings
Shit... Shitkings...
- Bırak, dedim!
- Shit!
Kahretsin.
Shit.
Shit! Onu hastaneye götürmeliyiz.
- Tenemos que llevarla al hospital.
Shit! Ben de bırakmalıyım dostum.
Mierda, yo mismo debería dejarlo.
Shit! Bu kesinlikle onun plakası!
¡ Mierda, esa es su matrícula!
Shit! Kafamın iyiliği mahvoldu!
¡ Mierda, se me fue la volá!
- Oh, shit!
- ¡ Oh, mierda!
- Shit! - Evet.
- ¡ Mierda!
Elimizde eşsiz bir fırsat var. Bana perestroyka zırvalıklarından bahsetme.
tenemos aquí una oportunidad única... no me dan que la perestroika shit!
Teselli etmemi istersen.
Escucha, si necesitas a alguien con quien hablar más tarde... [BS : Bull Shit o mierda en esp. lat.]
- Kahretsin.
- Oh, shit.
- Manyak pislik.
- Crazy shit.
Tam bir kokarca, birinci sınıf, "l can't think let alone move" shit.
Es una mierda apestosa de primera calidad que te deja lelo e inmóvil.
Shit'em right up. Bizi ciddi gösterir.
Les hará creer que hablamos en serio.
That ´ s some bad shit, dude.
Ese sí que es buen porro.
That's some nasty shit.
- Está en Ia camioneta.
Lanet olsun!
Shit!
Holy Shit its Only Wednesday ( Lanet Olsun Sadece Çarşambaları ).
"¡ Puta Madres, Todavia Es Miércoles!"
Valla yanlızca bildiğimiz, biyonik, bomba, fırt, nane, sensi, kronik, tatlı mary jane, bok, bomba, ganja, redifci, tomurcuk, buda, evcil, hata, Mauimaui, metod, çömlek, salla, kokarca, kütürdü -
bueno, ya sabemos, que se llama da bionic, da bomb, da puff, da herb, da sensi, da chronic, da sweet mary jane, da shit, da bomb, da ganja, da reefer, da bud, da buddha, the homegrown, the ill, the Mauimaui, the method, the pot, the shake, the skunk, the whacky,
Evet! Sanırım yine kaçırdık.
Shit, dejalo para más tarde.
Even if the premise was shit.
Incluso si la premisa era mierda.
Randolph's benzin alacak ve yazı aklına kazınacak.
Randolph's gonna get gas y él va a fucking shit un ladrillo.
- Lanet, keşke bilseydim. - İyi uyum, beyin-için-bok. - Old McDonald took a shit, E I E I O
El viejo McDonald tomó una mierda.
- Shit!
Mierda!
Shit!
Mierda!
Shit. tamam.
Mierda.
"Bok" "Kaka"
"Mierda." "Shit."
Pushing for Christmas radio play will never maintain anything but a lot of shit wrapped in paper. I promise.
Esa furia de navidad y pedidos radiofónicos acaba siempre en trampas.
Ah, kahretsin!
Oh, shit!
- Holy shit ( Yüce bok!
- ay cabrón!
Sonra bana dönüp, ağlayarak dedi ki, And she turns to me and she's almost crying, with her Yoo-hoo and shit, dedi ki, "Hiç California'ya gitmedim, finallerden sonra bunu yapalım!"
Se volvió hacia mí y casi llorando con su batido y eso y dijo : "Nunca he estado en California. ¡ Vayamos después de los finales!"
Oturun.
Shit down.
Başlangıçta, bebek bakıcısının baş harflerini yazdıracaktım ama koca bir "B.B." yazısıyla dolaşmak istemedim.
Originalmente iban a ser las iniciales de "Baby Sitter" ( niñeras ), pero entonces andaría por ahí con las una gran BS ( Bull Shit = Mierda o mentira ).
Siki tutarsınız.
Shit out of luck and jolly well fucked.
yuh!
¡ Shit!
ohh be!
Shit!
kötü oldu, Pilar.
This is shit, Pilar.
# I'm the hot shit on this stage #
Soy la más caliente de este escenario.
- Tzu'ya döndü ( süs köpeği cinsi ).
¡ Lo convertí en un Shit-Zu!
What a shit I was to Judith.
Que me portaba con Judith como un cabrón.