Subs traduction Espagnol
123 traduction parallèle
SON Çeviri : Quezacotl
Subs Federico1921
Çevir : BlueHeat
Subs Federico1921
- Az önce keşfettim ki kariyerim babamın umrunda değil.
( * ) Subs by Vic. Si, pero me acabo de dar cuenta que a Papá no le importa una mierda mi carrera.
Çeviri :
Subs by EVM Scan.
Çevirmen : sarveniko
Subs By Pablo Fantini
"BEN OĞLUYUM"
Subs by Provoloney after Mamaliano.
Kraken'in çıkmasını önlememiz lazım,
Ve a los mini-subs. Debemos impedir que el Kraken escape.
Yarısı öldü. Altyazı ve Çeviri :
Subs By Pablo Fantini
Sonsuza kadar, bil ki. Çeviren :
Para siempre, ¿ entiendes? a partir de subs portugueses de Vadim Harlamov
DAVETSİZ ÇAPKINLAR
"Los Rompebodas" Subs modificados sin caracteres especiales ni tildes, especialmente..
Bırakın özgür olalım
Déjennos ser libres... ( Let us be free... ) Subs por :
Çeviri : ullyses
Joey 2x22 subs by ninodj22
Joey Sezon 2 Bölüm 20 Joey And The Actors Studio
Joey 2x20 - Joey And The Actors Studio. Subs by Vic.
Ayrıca, köfte de getirdim.
Y conseguí albóndigas de Subs.
çeviri : eposus-speedspasm Ocak 2009
De fans para fans en Wikisubtitles.net según los subs originales de Mighty _ Marvel
çeviri : alpercingir alpercingir @ yahoo. com
Temporada 1 Episodio 8 - "Bitter Sweets" - Subs por Daisies Team -
Hayır, asil donum görünüyor.
Mis partes reales están a la vista. Subs By :
Çeviri : Darkopal
Subs por : xangre
AVATAR Son Hava Bükücü
Subs :
Çeviri :
Subs by :
Çeviri : ryanchapelle
Subs por mariajo, niña corrosiva, Cheg, Xiperita y RobMars
Rocktop
Ronk ( Todos los demás subs disponibles apestan )
Subs :
Corrector :
Subs :
Murder? ...
Droidlerin Düellosu
- Capítulo séptimo : Duelo de droides - Subs de Sleegon para tusseries y subXpacio
ÇEVİRİ : janis joplin
Subs del Subtituling Team 2008 : Acid.Burn, Ciela, Howita, Just.Me, Margarita, marta, Nala, Oriana, Pan _ B, Soah, Rogue, Zupe.
Kalbimi kırdın.
Me has roto el corazón. Subs del Subtituling Team 2008 : Acid Burn, Ciela, Howita, Just.Me, Marta, Margarita, Nala, Oriana, Pan, Soah, Rogue, Zupe
Dooku Yakalandı
Dooku capturado - Subs de Sleegon para tusseries y subXpacio
Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 12 :
- Capítulo decimosegundo : El general gungan - Subs de Sleegon para tusseries y subXpacio
Yazan ve yöneten :
Títulos en español Oski-subs-15-08-04
ÇEVİRİ : Bigblue13
FIN Subs Federico1921
SON
F I N Oski-Subs-Sep-23-05 Correción Visca
- Sana da!
Subs. de Lawrence e Ignotius para Divx Clasico
"Otoriteye itaat" deneyleri 1960-1963 yılları arasında Yale Üniversitesi'nde gerçekleştirilmiş Profesör Stanley Milgram kontrolünde yapılmıştır.
Subs originales por Renault-30.
Çeviren :
Subs By Pablo Fantini
Durdurun şunu!
Subs By Pablo Fantini
Violaine
Subs, por David ( 2009 )
Çeviri : extremebrutal
Subs By PRAVUS ( JIF )
Barış Mol _ Wapiti _
Subs by ADF123
- Bölüm 17 Joey ve Taşınma
Subs by Vic.
Not a thing to do But talk to you
Traducción : \ ~ Traducciones módulo PT-Subs Moyejo House
ÇEVİRMENİN UYARISI : Bu film ve altyazı, 13 yaş altı için sakıncalı cinsel öğeler içermektedir ( PG-13 ).
Subtitulo sincronizado para version YTS / YIFY por AKTLOTNGO creditos de los subs a Argenteam
Çeviri : mandrake _ jk
- Joey an the Beard Subs by Vic.
Herkese selam.
Subs by Vic.
KHaRSas
Aqui estan los subs del sexto episodio, como nadie los subia, yo traduje estos.
Kabuslar ve Gündüz Rüyaları.
Subs By :
Navy NCIS 05x10 Corporal Punishment Rip : Skymaster77 Altyazı Hazırlama :
Subs : wikisubtitles.net Temporada 05 Episodio 10 Castigo Corporal
Bana
Subs por Esk, Dorothhy y estasoyyo.
Çeviri A.T.A.
Subs by GG5
Çeviri :
SUBS-TEAM.TV PRESENTA
Çeviri :
Subs Sync Checked.. by iUrop