English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ T ] / Tamam oldu

Tamam oldu traduction Espagnol

2,842 traduction parallèle
Tamam oldu.
Estuvimos casados.
Tamam oldu.
Si, seguro.
Tamam oldu.
De acuerdo, bien.
Tamam oldu. Orada öyle sinirli bir şekilde otur.
De acuerdo, bien.
Tamam oldu.
Vale. Está bien.
Ben... Sadece... Tamam, tertemiz oldu.
El escritorio está limpio ahora.
Yani tamam, uzun zaman oldu ama hala blöf yaptığında anlayabiliyorum.
Hace tiempo que no nos vemos, pero todavía sé cuando me estás mintiendo.
Tamam Mikey. Harika oldu.
Bueno, Mikey, suena increíble.
- Tamam da ne oldu? - Hiç ya.
- ¿ Pero qué pasó?
Tamam, saçma oldu.
Es mentira. ¡ Sí!
- Tamam, bu sanki biraz nahoş oldu.
Ese fue un comentario ofensivo.
Tamam, oldu, sıra sende.
Está bien. Tu turno.
Eve gidince daha iyi bakarım, çünkü geç oldu şimdi çıkmak zorundayız, tamam.
Voy a darle una buena mirada cuando llegue a casa, porque ahora nos tenemos que ir. Está bien, señorita.
- Tamam, ismi değiştireceğim. - Oldu mu?
Bueno, voy a cambiar el nombre.
- Oldu tamam, hayattayız.
- - Bueno, sí, estamos vivos. -
Tamam, oldu.
Sí, es bueno.
Yeter... - Tamam, oldu.
- Bueno, ya está.
- Tamam, ne oldu?
- Bien, ¿ qué?
Tamam... oldu!
Está bien. ¡ Muy bien, vamos!
Tamam işte oldu.
Eso es todo ahora.
Tamam, anladım. Oldu mu?
De acuerdo, entiendo. ¿ Sí?
Tamam, oldu. Sağ ol.
Bien, eso es bueno. gracias.
Tamam, güzel bir plan oldu.
- Ese es el plan, carajo.
Tamam. - Bence çok güzel oldu.
- Creo que es muy bueno.
Tamam, palyaçonun adı götveren, oldu mu?
Está bien, el nombre del payaso era Fucko, ¿ de acuerdo?
Tamam, Jarek'le kısa süreli ilişkim oldu.
OK, tuve una pequeña historia con Jarek.
Tamam Marty, biliyorum bir yıldan fazla oldu,..... ama bu lanet şeyi iyi düşünmelisin, tamam mı?
De acuerdo, Marty, sé que fue hace más de un año, pero necesito que pienses, ¿ de acuerdo?
Kabul etti. - Rory uzun zaman oldu, tamam mı?
- Pero ha pasado tiempo.
Peki nasıI oldu da suya kaskı başındayken girdi? Tamam mı?
Entonces, ¿ cómo acabó en el agua con su casco puesto?
Tamam, tamam. Sakın aptalca bir şey yapma, oldu mu?
- OK, bien, no hagas nada estúpido.
Tamam iyi oldu
Déjame estar mas cerca a tu piel. Está bien.
Tamam, oldu.
Sí, de acuerdo.
Tamam. İşte oldu.
Aquí tienes.
Tamam, bana mı öyle geliyor yoksa bu fazla mı kolay oldu?
OK, soy yo o esto ha sido muy facil?
- Tamam! - Ne oldu?
- ¡ Bueno!
- Tamam. - N'oldu?
Bien.
Ne oldu? - Ya, tamam. Panik yapma, bir şeyi yok.
No entres en pánico, él está bien.
- Tamam. Oldu mu?
- Bien. ¿ Está bien?
Tamam, sanırım bu benim gitmek için bahanem oldu.
De acuerdo, creo que esa es mi excusa para irme.
Tamam, bu benim yüzümden oldu.
Vale, es culpa mía.
Ne oldu? Tamam.
¿ Qué?
Tamam, oldu.
De acuerdo. Ahora está funcionando.
Tamam, neredeyse oldu.
Bien, ya casi.
"Tatlım, güzel zamanlarımız oldu, ama artık bitti." - Tamam mı?
La miraré a los ojos, y le diré, "Cariño, la pasamos bien, pero ahora se ha terminado."
Tamam. Biraz karanlık oldu.
Está bien.
Tamam. - Ne oldu?
Lo haré ¿ Qué pasa?
Tamam, örümcek olayı işe yaradı ama keçi olayında radyoaktif güçlerin olmayışı iyi oldu.
Bien, así que la cosa de la araña, funcionó, pero es bueno saber que esa cabra no tiene poderes radiactivos.
Tamam bu kötü oldu.
Está bien.
Tamam işte oldu.
Ok, aquí vamos.
Tamam oldu.
Está bien, está bien.
Tamam, ne oldu şimdi?
Vale, ¿ qué acaba de pasar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]