Tarot traduction Espagnol
284 traduction parallèle
- Bu bir tarot.
Es el tarot.
- Tarottan anlar mısınız?
- ¿ Conoce el Tarot?
- Babam tarot oynardı.
- Echaba el tarot.
- Tarot kağıtları.
- Cartas de tarot.
- Evde eşinizle tarot oynar mısınız?
- ¿ Tira cartas con su esposa?
Eve geldi ve unuttuğunu söyledi arkadaşlarıyla tarot oynamaya gitmesi gerekiyordu.
Llegó y dijo que lo había olvidado, que iba a jugar al tarot con sus amigos.
Tarot kartlarını üç kez kesmelisiniz.
El tarot. Debe cortar tres veces.
Medyum komedyen, öyle mi?
Un mago del tarot, ¿ cierto?
Hemen komedyenliğe başlarsın.
Tacha lo del mago del tarot de tu lista.
Tarot sana bir ruhun nasıl yaratıldığını öğretecek.
El tarot te mostrará cómo crear un alma.
Lüksemburg Bahçesi'nde briç oynayıp tarot açan emeklileri seyrediyorsun.
En los jardines de Luxembourg, miras como los jubilados juegan jal bridge, al "belote" o al tarot.
- Bunlar nedir? - Tarot kartları.
- Las encontré en un cajón.
- İşaretli tarot kartı destesiyle mi?
- ¿ Con sus cartas de tarot marcadas?
Bazıları tarot kartlarını kullanarak müşterilerine akıl veriyor.
Algunos asesoran a sus clientes con el tarot.
Bütün bunları tarot kartlarıyla mı söyledi?
¿ Y hace todo esto con cartas de tarot?
Çocukluğunda daha okuyamazken Tarot kartlarına bakardı.
Sabía echar las cartas del Tarot antes de aprender a leer.
Tarot kartları ya da astroloji falan gibi mi?
¿ Como la astrología?
Bay Dodd, Tarot kartları ve astroloji bilim değildir.
Sr. Dodd, la astrología no es una ciencia.
Peki ne kullanıyorsunuz, tarot kartı mı?
¿ Qué usa? ¿ Cartas de tarot?
Neyle olduğu umurumda değil, ilaç, büyü, tarot falı... Onu canlı istiyorum.
No importa si necesita drogas, o vudú o tarot la quiero viva.
Gerçek adım Poindexter, ama Ruby tarot kartlarına taktı.
Mi verdadero nombre es Poindexter, pero Ruby esta muy metida en el tarot.
Tarot falına baktım yine.
Te he vuelto a echar las cartas del tarot.
Ve Tarot'un kralı güney Wisconsin'den buraya gelen ;
Y el rey de los tarots quien vino del sureño Wisconsin :
Sanırım Philip bütün bunların tarot kartlarıyla ilgili olduğuna inanıyor.
Creo que Philip cree en las cartas de tarot.
- Peki ya tarot kartları?
- ¿ Y que hay de las cartas del tarot?
Biz köşedeki tarot mağazasına giderken Havez, Bruckman'ın yanında kalacak.
Havez se queda con Bruckman mientras vemos a una mujer que echa las cartas.
- Bunlar tarot kartları değil.
No son cartas de tarot.
Çay falı, tarot, kristal top, ne?
¿ Hojas de té, tarot, bola de cristal?
Kartları yanlış okumuş olmalı.
Tal vez leyó el tarot mal.
Tarot falı daha çok hoşunuza gidecektir.
Le gustarán las cartas.
Senin Tarot falına bakacağım. Geleceği okumayı severim.
Le echaré las cartas del tarot.
Eve gidiyorsun. Aptal Tarot kartları yüzünden mi?
¿ Por unas estúpidas cartas?
- Tarot falı mı bakıyorsunuz?
¿ Lee las cartas del tarot?
El mi, Tarot mu yoksa Ouija falı mı?
¿ Las manos? ¿ Tarot? ¿ Hacer girar la ouija?
O Tarot falından sıkılmadın mı hala?
¿ No estás cansada de las cartas?
Tarot kartlarından mı?
¿ Por el Tarot?
Tarot kartları!
¡ Cartas del Tarot!
Bu Pheobe ve Cole'un tarotu.
Esto es lo que dicen las cartas del Tarot sobre Phoebe y Cole.
- Gidip tarot kartlarına bak, Anne.
Vete a mirar las cartas del Tarod, Mamá
Tarot kartlarını çıkarıp fal bakarız. Twister oynarız. Çikolata parçalı milkshake yaparız.
Leeremos el futuro con las cartas de tarot, jugaremos Twister... y haremos batidos con helado de chocolate.
Tarot kartı... ya da yarısı.
- Es una carta de tarot. - O media.
Ne anlama geliyor bu, tarot kartının yarısı?
¿ Qué significa media carta de tarot?
Bu bir tarot kartı.
Es una carta de tarot.
Bay Gitomer tarot kartı kullanır mıydı?
¿ El Sr. Gitomer usaba cartas de tarot?
Dinleyin... tüm çingeneler, müneccimler, çay yaprakları, tarot kartları ve ouija kartları, hayatınız yine de sikindirik hayatınızdır.
Escuchen por todos los gitanos, videntes, hojas de té cartas de tarot y tablas Ouija tu vida es tu vida.
Öldüğü zaman Beatrice dünyayı dolaşmış bulabildiği her çingene, medyum, tarot falcısı ile konuşmuş.
Cuando él murió, Beatrice recorrió el mundo. Se entrevistó con todos los gitanos, psíquicos y tarotistas que halló.
Mesaj bir tarot kartındaydı.
El mensaje estaba en una carta de tarot.
Tammy, sizin saç kurutma makinesi ve tarot kartlarını hatırladın mı?
Tammy, ¿ recordaste la secadora y el tarot?
IVANNAH ÜSTSÜZ MEDYUM KAHVE, TAROT, EL FALI
- VIDENTE NUDISTA TRANCE - ADIVINA RUNAS
- Tarot kartları mı?
- ¿ El tarot?
Umarım cehennemde yanarsınız! Tarot kartı!
La cartas tarot.