Tekken traduction Espagnol
72 traduction parallèle
Yolu öğrenmek için, kendi Tekkeninin yumruğunun gücünü iste bu kendi etinin, kanının ve yumruğunun bilgisidir
Para aprender el camino, pregúntale a tu propio Ken o Puño. El conocimiento de la carne propia, sangre y puño es lo que crea el Tekken de uno mismo.
O Tekken, hayatın anahtarı!
Y Tekken es la clave de la vida.
Onu kendi Tekken'inizle yakalayın
Agárralo con tu propio Tekken!
Tekken ne kadar iyi?
¿ Que bien está Tekken?
Senin Tekken değerin yok, Senin eğitimin beni yenmeye asla yeterli değil.
Tu no vales tu Ken o tu entrenamiento, y nunca podrás derrotarme.
Tekken'e inanmayanların kullandığı hareketler..
Los movimientos usados por uno que no cree en Ken.
Hayır, benim Tekken'im şeytanın ölümünü ve Tanrı'nın yeniden doğuşunu sağlayacak
Mi Tekken creará la destrucción del diablo. y la renovación de los dioses.
Sabaha kadar elma kanyağı içip Tekken 2 oynadığımız gece gibi.
Como cuando nos pasamos bebiendo toda la noche y jugando a Tekken 2.
Ben tekken böyleyimdir.
Yo soy así cuando estoy soltero.
# Karanlığın içinde tekken
Avanzamos como uno en la oscuridad
Tekken.
Tekken.
Tekken Şehri'nin duvarları dışında Anvil isminde yanıp kül olmuş bir varoş bölgesi vardı.
Fuera de los muros de la Ciudad Tekken En los desgastados suburbios que llamaron Anvil
TEKKEN Çeviri : batigol-7 Beş gün önce.
TEKKEN Subtítulos por xiondash 5 DIAS ANTES
Tekken'in altındaki yeni bir yeraltı bölgesinde.
La nueva línea clandestina fuera del radar de Tekken.
Serbest piyasa, adalet sistemi... Şimdi her şey Tekken oldu.
El mercado libre, el sistema legal.
Konuşmanı parayı ödedikten sonraya sakla.
Ahora todo es Tekken. Te puedes Guardar todo el discurso y págame.
Demir Yumruk turnuvasına Tekken şehrinde ev sahipliği yapmaktan dolayı onur duyuyoruz.
Nos sentimos honrados de invitarlos al Torneo del Puño de Hierro En la ciudad de Tekken.
İşte Tekken budur!
Eso es Tekken.
Turnuva burada, Tekken şehrinden yapılacak.
Aqui, donde empezo en la ciudad de Tekken.
200 Tekken doları.
Hay 200 rojos tekken.
Heihachi Mishima Tekken'in Gestapo'su ve bize köle gibi davranıyor.
Heihachi Mishima y Tekken... Nos tratan como esclavos.
Turnuvada güvenliği sağlaman için Tekken askerlerini senin emrine verdim.
Estoy transfiriendo el comando Tekken y las tropas para ti Durante el torneo.
Jin, Tekken kaçakçılarıyla iş yaparsan öldürülebilirsin.
Jin vas a morir, con Tekken luchando contra el contrabando.
Tekken'e bulaşmayacaksın! Anladın mı?
Tú no tienes nada que hacer en Tekken, ¿ entiendes?
60 saniye içinde Tekken'in video sisteminin tabanına sızmış olacağız.
Estaremos en vídeo en red Tekken en 60 segundos.
Tekken donanımlarını kullanmayacak kadar akıllısınız.
No fue inteligente usar componentes Tekken.
Tekken mi?
¿ Tekken?
Açık Çağrı dövüşü için lütfen Tekken doğu kapısına ilerleyin.
Candidatos para la lucha abierta... Por favor, repórtense en la puerta oriental de Tekken.
Az önce bir Tekken dövüşçüsünü patakladın.
Derrotando un luchador de Tekken.
Tekken ile hiçbir şey yapmayacaksın! Anladın mı?
Tú no tienes nada que hacer en Tekken, ¿ entiendes?
Tekken insanların daha fazlasını istemesi üzerine kuruldu.
Tekken fue creado por personas que quieren más.
Tekken artık benim olmalı.
Tekken debe ser mío ahora.
Demir Yumruk'u kazanmak Tekken için güç ve prestij demektir!
Ganar el Puño de Hierro trae poder y prestigio a Tekken.
Bu yıl ki Tekken Şehri Demir Yumruk Turnuvasından canlı yayındayız.
Con ustedes, en vivo el torneo Puño de Hierro de este año, Tekken
Tekken'in şanslı bir amatör yüzünden rezil olduğunu söylüyorum.
Simplemente odio ver aficionados tener suerte, es una vergüenza para tekken
İkimiz de biliyoruz ki Tekken Şehri benim evim.
Sabemos que Tekken es mi hogar.
- Bir gün Tekken'in malı olabilirsin.
Algún día podrías ser importante para Tekken.
- Asla Tekken'e ait olmam.
Nunca hare parte Tekken.
Annen bir Tekken dövüşçüsüydü, Jin.
Era una luchadora de Tekken, Jin
Tekken'de isyancı güçleri ortaya çıkmış.
Tácticas de las fuerzas insurgentes.
Tekken benimdir!
Tekken es mío.
Onu Tekken Şehrinin dışına çıkarmalıyız.
Tenemos que llevarlo a la Ciudad de Tekken.
Onurlu bir dövüşçüydü. Tekken'in en iyilerinden biriydi.
Luchadora formidable, Entre los mejores de Tekken.
Annem beni Tekken'den uzak tutmaya çalışıyordu.
Ella trataba de mantenerme lejos de Tekken.
Kazuya'mın hatası için bütün Tekken'i suçlama.
No juzgues a Tekken por errores de Kazuya.
Tekken hayatları yok ediyor!
Tekken destruye vidas.
- Tekken barış demektir!
Tekken es la paz.
Tekken çift olacağız ve birbirimizi çok seveceğiz...
Yo estaba sola ; y seremos dos.
Tekken, çift olacağız ve birbirimizi çok seveceğiz
Yo estaba sola, y seremos dos.
Böyle ufak tefek şeyleri başından savamıyorsan S Sınıfı'na layık olduğunu söyleyebileceğini sanmıyorum.
Puno del Dragon de Fuego! { Karyuu no Tekken }
Tekken'i ben kurdum.
No cree a Tekken, como una corporación...