These traduction Espagnol
197 traduction parallèle
Nefes almak için. These are to extend the line.
Para respirar.Hay que extenderlo por todo el tunel
- Some Of These Days'e ne dersin?
- ¿ Qué tal Some Of These Days?
You mean all these weeks since you left me?
¿ Todas estas semanas desde que me dejaste?
- Bunlardan biri işime yarardı.
- I could use one of these.
- Ne düşünüyordum ki?
¿ Qué crees que soy? Uno de these _?
But now these days are gone l'm not so self assured
Pero ahora esos días se han ido, ya no estoy tan seguro.
l'm always getting winked at these days.
Últimamente me guiñan los ojos a mí.
The things we have to do in these heathen countries.
Las cosas que tenemos que hacer en estos países paganos.
But now these days are gone l'm not so self assured
Pero ahora esos días se han ido, ya no estoy tan seguro,
Bir şeker al, ister misin?
Would you like one of these? .
Even these.
Incluso estos.
Kimleri besliyorsunuz dikkat edin dostlarım.
Be wary of these my gentle friends of all the skins you breed.
As it happens these 4 people have not hurt a goddamn fly on the entire desert
Pasa que ellos no le han hecho daño ni a una mosca en todo el desierto.
And as I walked near him these words he did sigh.
¶ Y al acercarme, suspiró ¶ ¶ con estas palabras : ¶
With all these comings and goings, I lost the thread.
Con todas estas idas y venidas, perdí el hilo.
* Bu zor zamanlar *
# Oh, these troubled times
* Bu zor zamanlar bitkine çeviriyor beni *
# Oh, these troubled times They been makin'me weary
* Bu borcu *
# These dues
Tüm bu yemekleri çok iyi biliyorum.
I know all these dishes perfectly well.
Bu karanlık şeytani değirmenin arasında
Among these dark satanic mills
Lieutenant Fowler's gonna help you fıgure out a procedure... to get these people through here to the escape hatch.
El Teniente Fowler te ayudará a ingeniar un modo para llevar a los heridos hasta la escotilla de escape.
Eski dostum, I suggest you get a grip on yourself... or better, on one of these.
Puedo sugerirle que se fume uno de estos para calmarse.
To these daring young adventurers whose spirits şu an bizimleler, eminim. Kendilerine saygı duyuyor ve alkışlıyorum.
Sus aventuras acabadon pero sus espíritos están aquí hoy, Estoy seguro para apreciar el profesionalismo.
Şimdi git... Köye zavallı These'in başına gelenleri anlat.
Anda, ahora, ve al pueblo... y diles lo del pobre Tees...
# Heaven sent these wings were meant # Cennet bahsedilen bu kanatları gönderdi
# El cielo envió estas alas destinadas #
One of these days I'll buy them out.
Uno de estos días les compraré su parte.
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
Quiero que le digas a esta gente que lamentas haberlos molestado.
I'm returning these...
Los devolveré...
Buralar, halkının kalpleri gibi güzel ve hoş yerlerdir. These are good and nice places, like the souls of these people.
Es buena y hermosa, como las personas que la habitan.
I hope some o'these fuckin'fellas are gonna be rides.
Espero que alguno de estos tíos esté bueno.
# Beni bunca değiştirdikten sonra
After all these changes that you put me through
# Bir sabah daha çok erken
One of these early mornings
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops # Don't you dare stare You better move
RiPPeD By Team
We must be charitable to these people, major.
Debemos ser amábles con estas personas, mayor.
I left with the feeling this road was endless Now it seems there's three days to heaven, it's okay 'Cause these wheels are takin'me home again
Salí con el sentimiento de que este camino era interminable, ahora parece que hay tres días al cielo, está bien, porque estas ruedas me llevan a casa de nuevo.
Alevler yükselmeden önce çıkan dumanlar var.
These are the smokes that emanate before the fires rage
Oh, these brittle bones.
Estos huesos débiles.
I know you like these sort of things - wondered if you wanted'em.
Sé que te gustan este tipo de cosas. Me pregunté si las querrías.
One of these days it's got to go One of these days I'm comin'out slow
Uno de estos días tendrá que irse Uno de estos días saldré lentamente
One of these days we'll all be bored One of these days I'm comin'out strong
Uno de estos días estaremos aburridos Uno de estos días saldré con fuerza
One of these days it's got to go One of these days I'm comin'out strong
Un de estos días tendrá que irse Uno de estos días saldré con fuerza
One of these days, yeah
Uno de estos días, sí
Doug, you have to learn to process these hostile outbursts of rage. Bunlar homoseksüel dürtülerini gizlemek icin taktıgın bir maske.
Doug, vas a tener que aprender a asimilar esos rebatos de hostilidad.Tío, cualquier terapeuta te dirá que no son más que simples tácticas represivas para ocultar tu homosexualidad latente.
- These guys are fuckin ´ flat-leavers.
- Estos tipos son unos desgraciados.
Bunnarı America'dan aldım siktiklerim hareket etmiyolar bile.
l got these from America - they don't even fuckin'work.
These people were all killed the same way as our guy.
Estas personas fueron asesinadas del mismo modo que nuestro agente.
These pantyhose are killing me.
Estas pantys me están matando.
And he'll come up with these stories like he shut down judges'TRW ratings... shut off power.... lt's bullshit.
Y vendrá con estas historias como él cerró puntuaciones judges'TRW... apagar la máquina.... bullshit LT.
These dudes are copping major Z's already. - Tamam!
- ¡ Cierto!
Hadi!
~ These three words while you're gettin'busy Whoomp, there it is, hit me ~
Niye?
Keep these.