Touch traduction Espagnol
230 traduction parallèle
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes. - Hi-ho-hotamus.
- Hi-jo-jó-tamo.
Sıcak Eller filmiyle Stanley Shapiro, Nate Monaster.
Stanley Shapiro y Nate Monaster por That Touch of Mink.
# # How did he touch my heart?
Cómo me conmovió
'The crowning touch - LSD.'
Tomábamos LSD con la excusa de conseguir el mismo efecto... que sobre los alcohólicos.
"Don't touch my bags, if you please, Mr. Customs Man."
"Don't touch my bags, if you please, Mr. Customs Man."
Bebeğim, şefkatli dokunuşunu özledim
Baby, I missed your tender touch
# Touch and stay # Dokun ve bekle
# Toca y quédate #
# You and I, touch the sky # Sen ve ben, dokunduk gökyüzüne
# Tú y yo, tocamos el cielo #
Song Dance, The Real McCoy, Square Deal ve The Female Touch.
Canta y Baila, Auténtico, Trato Justo, y Toque Femenino.
Bunda da Female Touch iyidir.
- Toque Femenino es bueno.
There's magic in your touch
Haymagia cuando me tocas.
Don't touch me!
Déjeme. ¡ Déjeme en paz!
Sana okulun bir sezondaki touch down rekorunun bende olduğunu söyledin mi?
¿ Ya te dije que también tengo el récord de la escuela Por touchdowns en una temporada?
Bir sürü çocuğun askercilik oynaması gibi.
Touch football, míralos.
# Don't change the channel Don't touch that dial
Tenemos de todo en la UHF
'Touch Me''Tell All the People'gibi parçalar... bildiğimiz the Doors parçaları değil.
Canciones como "Tócame" y "Dile a la gente"... No son las canciones que escuchamos usualmente de los Doors.
# Would touch him with a ten-foot pole #
Lo tocaría con una vara de 3 metros
Touch of Evil filminin açılış çekimi 6,5 dakikaydı.
La primera toma de Sed de Mal duraba seis minutos y medio.
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Acaríciame la mejilla Antes de irte
- Ben bunu sayı yapmıştım.
- Yo habría hecho touch down.
"You Got The Touch." Yedinci çekim.
"Tienes clase", Toma 7.
# Maybe close enough to touch
# Tal vez tan cerca como para tocarlo
Divinyls'den "Kendime Dokundum" şarkısını dinleyerek odamda oturmuştum.
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
Yeh, well for God sake don't touch your eyes.
No se toquen los ojos.
Uzan ve dokun bana
# Reach out and touch me
# Azcık dokunmayı deneyeceğim, biraz daha dokunmayı deneyeceğim #
# Try a little touch, try a little too much #
Bence "İnvisible Touch" grubun gerçek baş yapıtı.
Creo que Invisible Touch es la obra maestra indiscutible del grupo.
Gökyüzüne dokunabildiğime inanıyorum Her gece ve gündüz bunu düşünüyorum Kanatlarımı açıyorum ve bi yerlere uçuyorum
l believe I can touch the sky I fink about it every night and day I spread my wings and I fly away
Vücutla ellere ya da ellerle vücuda dokunamamak....
Not being able to touch hands with body or body with hands...
Girl, so you want to freak me, freak me Girl, so you want to kiss me, kiss me Use your hand and touch me, touch me
nena, así que si quieres asustarme, asústame nena, así que si deseas besarme, bésame ya usa tu mano y tócame, tócame tócame todo el cuerpo, si el cuerpo
Use your hand and touch me, touch me Touch me all over body, body Girljust want to groove me, groove me
usa tu mano y tócame, tócame tócame todo el cuerpo, si el cuerpo nena, así que solo quieres arreglarme, si arreglarme
Gökyüzüne dokunacağım
Tocaré el cielo... "I will touch the sky"
( Gökyüzüne dokunacağım )
I will touch the sky.
I will touch the sky
Tocaré el cielo... "I will touch the sky"
Son anda korner çizgisinde yakalıyor ve... goooool.
Lo recibe en la esquina de la zona final y... ¡ touch down!
Gökyüzüne dokunacağım
I will touch the sky.
Gökyüzüne dokunacağım
tocaré el cielo... "I will touch the sky"
- Derhal odana git. iPhone'unu, iPad'ini, iPod Touch'ını, iTunes'u, Netflick'i, Pandora ve Spotify'ı kullanman yasak!
¡ Ve a tu cuarto ya mismo, no puedes usar tu iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes,
Touch futbol oynuyoruz!
¡ Se supone que esto es fútbol de contacto!
Orson Welles'in "Şeytanın Dokunuşu" nu düşünün.
Piensen en Orson Welles en Touch of Evil.
I will touch the sky
Tocaré el cielo. I will touch the sky.
( Gökyüzüne dokunacağım )
Tocaré el cielo... "I will touch the sky"
Gök yüzüne dokunacağım.
Tocaré el cielo... "I will touch the sky"
Gökyüzüne dokunacağım.
Tocaré el cielo... "I will touch the sky"
"touch me,"
"touch me,"
# Don't change the channel Don't touch that dial
No cambies de canal No toques ese dial Tenemos de todo en la UHF
People, Us Weekly, In Touch?
Quieren algo?
Ya da herhangi bir tane?
People, US Weekly y In Touch.... alguna cosa?
Ve beni daha fazla burada tutamayacaklar
I will touch the sky.
( Beni daha fazla burada tutamayacaklar )
I will touch the sky.
Beni artık tutamayacaklar.
I will touch the sky.