Tybalt traduction Espagnol
132 traduction parallèle
Tybalt.
Tebaldo.
Tybalt. İhtiyar Capulet'in akrabası. mektup göndermiş babasının evine.
Tebaldo, el pariente del viejo Capuleto, ha enviado una carta a casa de su padre.
- Bu haldeyken Tybalt'a mı karşı koyacak? - Neden.
- ¿ Es hombre para enfrentarse a Tebaldo?
Tybalt da kim oluyor?
- ¿ Qué es Tebaldo?
Tybalt. seni sevmemi gerektiren neden, selamına gereken tarzda bir karşılık vermekten alıkoyuyor beni.
Tebaldo, el motivo que tengo para quererte excusa el odio de tal saludo.
- Tybalt. seni sıçan avcısı.
- Tebaldo, cazarratones.
Acele et. Tybalt!
¡ Rápido, Tebaldo!
Tybalt. hayır!
¡ Tebaldo, no!
Git. Tybalt. Hadi!
Vete, Tebaldo. ¡ Largo!
Şimdi. Tybalt. Bana "alçak" demiştin ya.
Ahora, Tebaldo, toma el villano que me diste hace poco.
- Hadi. Tybalt!
- ¡ Vamos, Tebaldo!
Nazik Tybalt, dürüst beyefendi!
¡ Ay, cortés Tebaldo, caballero honrado!
Romeo mu akıttı Tybalt'ın kanını?
¿ La mano de Romeo vertió la sangre de Tebaldo?
- Burada yatan Tybalt!
- ¡ Tebaldo, aquí muerto!
Romeo Tybalt'ı öldürdü.
Romeo asesinó a Tebaldo.
Tek suçu yasanın yapacağını yapmaktı. Bu da Tybalt'un hayatına son vermekti!
Su falta ha concluido lo que la ley debía acabar. ¡ La vida de Tebaldo!
Bir şey demeyip devamlı ağlıyor, bazen Tybalt'ı anıyor.
No dice nada, sólo llora y llama a Tebaldo
Tybalt'ı sen mi öldürdün?
¿ Has matado a Tebaldo?
Tybalt öldürmek istedi seni. ama sen Tybalt'ı öldürdün.
Tebaldo iba a matarte, pero tú le mataste.
Mantua'ya. sürgündeki kaçağın yanına. öyle birini gönderirim ki ona daha hiç tatmadığı bir şey tattırır. çok geçmeden o da Tybalt'a eşlik eder.
Mandaré a alguien a Mantua, donde vive ese vagabundo desterrado, y le dará alguna poción extraña para que pronto haga compañía a Tebaldo.
Tybalt'ın ölümüne çok fazla ağlıyor. Az konuşabildim sevgiden. Venüs gözyaşı dökülen evde gülümsemez de.
No para de llorar por la muerte de Tebaldo, así que he hablado poco de amor, Venus no sonríe en una casa de lágrimas.
Tybalt mektup göndermiş babasının evine.
Tybalt ha enviado una carta a casa de su padre.
Bu haliyle mi Tybalt'a karşı koyacak?
¿ Él solo va a enfrentarse a Tybalt?
- Tybalt da kimmiş?
- ¿ Pues quién es ese Tybalt?
Tybalt, seni sevmemi gerektiren şey... alıkoyuyor beni Böyle bir selama gereken karşılığı vermekten.
Tybalt, las razones que tengo para apreciaros... me hacen disculpar toda la rabia que hay en vuestro insulto.
Tybalt!
¡ Tybalt!
Tybalt aldı canını yiğit Mercutio'nun.
Tybalt ha acabado con Mercutio.
Tybalt başlattı... Romeo'nun eline ölümü bulan.
y luego Tybalt... ha muerto a manos de Romeo.
Tatlı diller döktü Romeo, yatıştıramadı Tybalt'ın barışa sağır olan... serkeş öfkesini.
Romeo, que le hablo con buenas palabras, no pudo calmar la colera de Tybalt... sordo a las súplicas.
Romeo, Tybalt'ı öldürdü.
Romeo ha matado a Tybalt.
Kabahati öldürerek Tybalt'ı, yasanın işi yapmaktı.
Matando a Tybalt solo ha hecho lo que debía hacer la Ley.
Tybalt öldürmek istiyordu seni, sen onu öldürdün.
Tybalt iba a matarte y has matado a Tybalt.
Romeo'un eli mi akıttı Tybalt'ın kanını?
¿ La mano de Romeo ha vertido la sangre de Tybalt?
Akrabamız Tybalt'ı pek severdi.
Ya véis, quería mucho a su primo Tybalt.
Olmazsa, gelin yatağımı Tybalt'ın karanlık lahdinin içine serin.
O si no, pon el lecho de bodas en el sombrío sepulcro donde yace Tybalt.
Pek fazla ağlıyor Tybalt'ın ölümüne.
No hace más que llorar la muerte de Tybalt.
Tybalt, Mercutio'yu ; Romeo da Tybalt'ı öldürür.
Teobaldo mata a Mercucio y Romeo mata a Teobaldo.
Romeo, Mercutio'yu öldüren kişi olan Juliet'in kuzeni Tybalt'ı öldürdü ve bunun için sürgüne gönderildi.
Por matar a Teobaldo, pariente de Julieta que mató a Mercucio, el amigo de Romeo destierran a Romeo.
Şehir ayaklandı, Tybalt'sa öldü.
¡ Vienen los ciudadanos y Teobaldo está muerto!
- Tybalt burada yatıyor işte.
Ved donde yace ese Teobaldo.
Benim merhametime daha fazla güvenmeyin! Tybalt...
No cuentan ya con mi perdón.
Ve sen Mercutio...
Tybalt. Y tú Mercucio.
Tybalt geri git ne oluyor?
¡ Tybalt! . No volverán a entrar.
Tybalt görmüş şehri terk etmişler bize Benvolio söyledi bize ihanet etti
Se fueron después del baile. Tybalt los vio. Dejarón la ciudad, Benvolio me lo dijo.
Tybalt'ın onu sevdiğini söylemeye
A decirle, que es querida por Tybalt en secreto.
Tybalt Aramızda
Tybalt está entre nosotros.
Seni birçok şey ararken gördüm Tybalt
Te he visto buscar tantas cosas, Tybalt.
Tybalt, Tybalt daha fazla gülemeyeceksin...
Tybalt. Tybalt. Acaba de reír.
Sıkı dur Tybalt!
¡ Deteneos!
Tybalt
Tybalt.
Tybalt, Taybalt öleceksin...
. Tybalt. Tybalt.