Ufaklık traduction Espagnol
6,683 traduction parallèle
Ufaklık, yeteneklisin...
Chico, tienes talento.
Merhaba ufaklık. Servisi mi kaçırdın?
Hola. ¿ Has perdido tu bus?
214, ufaklık.
Soy nivel 14.
Elveda, ufaklık.
Adiós, muchacho.
- Ufaklık nerede?
¿ Dónde está el pequeño?
- İçerideki ufaklık çok minnettar olmalı.
El bebé debe de estar contento.
- Ufaklık -
- Junior...
- Bana ufaklık deme!
- No me digas así.
Selam ufaklık.
Hola, niñito.
Selam ufaklık, volkanını boyama zamanın geldi.
Hey, chico, creo que es hora para que puedas pintar su volcán.
Kusura bakma ufaklık, şu an cidden çok meşgulüz.
Lo sentimos, chico, mira, estamos a sólo muy ocupado en este momento.
Selam ufaklık.
¡ Hey, chico!
Karımla ufaklık sinemaya gidecekler.
Mira, mi mujer y la pequeña van a ir a ver una película.
Ufaklık...
Ay, chiquito.
- Henüz değil, ufaklık.
- Ahora no, nena.
- Yarın oynarız ufaklık.
Mañana, amigo.
bu ufaklık da çok tüylü!
¡ Pero este está tan rizado!
Üzgünüm, ufaklık.
Lo siento, hombrecito.
Hadi ufaklık.
Bien, vamos, muchacho.
Hele seninkinden koyu olduğu kesin, ufaklık!
Más moreno que tú por supuesto, chico.
Kim vurdu? Ufaklık mı?
¿ El pequeño?
- Ufaklık nasıl?
- ¿ Cómo va el peque?
Sen de, "Sessiz olmalıyız. Annen ve ufaklık uyanmasınlar" dedin.
Tenía que hablar bajo, "para que mamá y el pequeño no se despertaran."
Ne yaptığını sanıyorsun, ufaklık?
¿ Qué crees que estás haciendo, niñita?
- Selam ufaklık.
Hola, cariño.
- Selam ufaklık.
Hola
Senden bana bir şans daha vermeni istiyorum sadece ufaklık.
Solo te pido una oportunidad.
Üzgünüm, ufaklık.
Perdona, chiquita.
Git buradan, ufaklık.
Fuera de aquí pequeña.
Merhaba ufaklık.
Hola, bonito.
Hey ufaklık, baban oyunu kazandı.
Hola hombrecito, tu padre ha jugado un partido.
Ufaklık için bedava günlük bakımı da kapsıyor ve sen de bebek yüzünden aldığın kiloların bazılarından bisiklet derslerimizde kurtulabilirsin.
Eso incluye guardería gratis para el niño y tu puedes empezar a librarte de ese peso del bebé En nuestra moderna clase de spinning.
- Bu harika ufaklık.
- Eso es genial, colega.
Ufaklık seni.
Oh, amigo.
Merhaba ufaklık.
Hola querido.
Merhaba, ufaklık.
Hola, pequeño.
Merhaba ufaklık.
Hola, pequeño.
Ufaklık.
Junior.
İyi misin ufaklık?
¿ Estás bien mozalbete?
Neler oluyor ufaklık?
¿ Qué pasa, chica?
Senin ufaklık kendi kendini idare edebilecek gibi görünüyor, Herm.
Aunque tus bolas parecen estar resistiendo, Herm.
Bu ufaklık için pek iyi olmaz mı yoksa?
No es seguro para este pequeño hombre, ¿ eh?
Bu ufaklık için nerede olmam gerekiyorsa orada olmalıyım.
Quiero decir, este pequeño individuo, cualquiera que sea que se necesita, es donde tengo que estar.
Gel buraya ufaklık.
Ven aquí, amiguito.
- Hadi, ufaklık.
- Vamos, niño.
Çok fazla sinir bozucusun, ufaklık.
Sabes, tienes mucho coraje, niña.
Meraklı fıstık, gel de ufaklığımın tadına bak.
¡ Oye, hermosa! ¡ Ven y prueba a mi pequeño hermano!
- Anneniz geldi işte. - Gel buraya ufaklık.
- Ven, pequeñín.
Ben ufaklık değilim.
No soy pequeña.
Aferin ufaklık.
Tienes montado un buen chiringuito aquí.
Peki ufaklık.
Vale, pequeñas.