English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ U ] / Uyandiginda

Uyandiginda traduction Espagnol

22 traduction parallèle
Sabah uyandiginda, yarinki sabah olacak.
Y cuando te despiertes por la mañana, será la manaña siguiente.
Sabah uyandiginda ilacin orada olmayabilir.
Podrías despertarte una mañana y no estaría allí.
Babamin bilinci gidip geliyordu... ve uyandiginda yasama istegini kaybetmis gibi görünüyordu.
Papá entraba y salía de la inconciencia. Y cuando estaba despierto, parecía haber perdido las ganas de vivir.
Uyandiginda eminim o da bunu soyleyecektir.
Y estoy seguro que él dirá lo mismo cuando despierte.
Hala entübe haldeydi ve uzman doktorun hasta uyandiginda tüpü çikarmasi gerekiyordu.
Ella aún estaba intubada, y se suponía que el médico a cargo retirara el tubo cuando ella despertara.
Uyandiginda, hicbirseyin olmayacak.
Despertarás y verás que no tienes nada.
Uyandiginda kendini çatida bulsun diye, sirf esek sakasi olsun diye onu yatagiyla birlikte oraya tasimis olmaliyiz.
Debemos haberlo llevado allí arriba como una broma... -... para que despertara allí.
Ates gibi kavuruyor seni,... degistiriyor,... bir gün uyandiginda insanligin unutulmus bir rüya olana kadar.
Se extenderá por dentro como un fuego, cambiándote, hasta que una mañana te despiertes y tu humanidad sea un sueño... ya desvanecido.
Uyandiginda yaninda olacagim.
UN AÑO ANTES DEL APAGÓN
Her uyandiginda bununla karsilasmak mi istiyorsun?
¿ De verdad quieres despertarte y ver esto todas las mañanas?
Michael uyandiginda sizden duymak isteyecektir.
Cuando Michael despierte, tiene escucharlo de usted.
Sevgili yasli babam uyandiginda zayif düstügünden emin olmak istiyorum.
Quiero asegurarme de que cuando mi querido viejo padre despierte esté debilitado.
Bunu sana söylemekten çekinmiyorum, zira uyandiginda hiçbir sey hatirlamayacaksin, her ne kadar seni böyle kullanmaktan çok pisman olsam da.
No me importa decirte esto porque cuando despiertes, no recordarás nada, aunque me arrepiento de usarte así.
"Bir kez uyandiginda, sonsuza dek uyanik kalacaksin."
"Y una vez estés despierto, así permanecerás, despierto eternamente."
gunduz uyandiginda adalet!
El día que el tiempo abra sus ojos. Justicia, justicia, habrá justicia.
Sen söyle. Uyandiginda birisi yaninda yatiyordu.
Tú dímelo... despertaste en la cama con uno.
Uyandiginda bu hiç olmamis gibi yapma.
No te despiertes y hagas como que esto no ha pasado, joder.
Ertesi sabah uyandiginda evinin her yerinde 12 kase misir gevregi buluyordu.
Cuando se despertaba, tenía 12 boles de cereales por todo el apartamento.
Uyandiginda burada olacagim.
Estaré aquí cuando despiertes.
UYANDIĞINDA LÜTFEN GÜNLÜĞÜMÜ OKU
Cuando despiertes, por favor lee mi diario.
LOVE ERTESİ SABAH SAAT 5.30'DA UYANDIĞINDA COBAIN YERDE, YATAĞININ YANINDA KOMADAYMIŞ COBAIN'İN MİDESİ YIKANIP
( Roma ) Cuando Love despertó a las 5.30 de la mañana siguiente Cobain estaba en el piso en coma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]