English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ U ] / Uyarıyorum

Uyarıyorum traduction Espagnol

2,798 traduction parallèle
Seni uyarıyorum!
- ¡ Te lo advierto!
Seni uyarıyorum.
Tienes otra oportunidad.
- Sizi uyarıyorum.Pek ucuz değildir.
- Les aviso ahora... No os va a salir barato.
Seni uyarıyorum, Albay... beni durdurursan, senin dünyan bedelini öder!
Le advierto, Coronel... ¡ Si me falla, su planeta pagará el precio!
Sizi uyarıyorum. Hizmetlerim ucuz değildir.
- Se lo advierto, no soy barato.
100 Hertz'de uyarıyorum.
Estimulando a 100 hertz.
Seni uyarıyorum. Şaka yapmıyorum.
Te lo advierto, no estoy jugando.
Ama seni uyarıyorum.
Pero se lo advierto.
Ben sadece uyarıyorum. Görünüşe göre oldukça sert biri.
Aparentemente, es un chico rudo.
Uzak dur, tamam mı! Seni uyarıyorum!
Mantente alejado, ¿ de acuerdo?
Seni uyarıyorum.
Te estoy advirtiendo.
Bakın son kez uyarıyorum. Derhal işinizin başına dönün!
A ver, este es mi último aviso, volved al trabajo inmediatamente.
Dahası seni uyarıyorum... geri dönmeye kesinlikle kararlıyım.
Y lo que es más, Te aviso que tengo intención de volver.
Jake, seni uyarıyorum!
Jake, te lo advierto.
Ben sadece uyarıyorum.
Sólo te estoy advirtiendo.
Sizi uyarıyorum, ben Uther Pendragon'un himayesindeyim.
Se lo advierto, soy la protegida de Uther Pendragon.
- Ne? Artemis seni uyarıyorum, aradan çekilmezsen büyük kozumu oynarım.
Artemis, te lo advierto, si no sales ahora mismo sacaré la artillería pesada.
Bana doğruyu söylememeyi aklınızdan geçirseniz de sizi uyarıyorum.
Incluso si ustedes están pensando en no decirme la verdad se los advierto.
kalbiniz, " seni uyarıyorum.
Y tu corazón dice, " Voy a joderte la espalda.
Seni reddetmiyorum ama uyarıyorum.
No te estoy rechazando, sino que te estoy haciendo una advertencia.
Seni uyarıyorum, neden olduğun bütün zararı ödeyeceksin.
pagaras por todo el daño que has causado.
Ama sizi uyarıyorum, muhtemelen çok tehlikeli olacak.
probablemente sera super peligroso!
Seni uyarıyorum, yapma bunu.
Te lo advierto, no lo hagas.
Arabayı hemen durdur. Seni uyarıyorum.
Deten el coche en este momento, Te lo advierto.
Şimdi de sizi uyarıyorum.
Ahora les advierto a Uds.
Fame'e beni uyardığı için teşekkür et Çünkü şimdi ben seni uyarıyorum
Dale las gracias a Fame por prevenirme porque ahora te prevengo a ti
Bu arada eğer o da sana karşı boş değilse, aklından bir şeyler geçiyorsa, o bir sorun demektir, seni uyarıyorum.
Y además... si lo logras, ella tiene su mente muy malita, ella es tremenda, muy retorcida.
Pekala, sizi uyarıyorum Bayan Solandres, elimde kaşık mı var?
Le advierto, Srta. Solandres, tengo una... ¿ Cuchara?
Ama seni uyarıyorum bu muayeneler her zaman bana tatminsiz gelmiştir.
Pero te advierto, estos exámenes siempre me resultaron un tanto desagradables :
Ve seni uyarıyorum, insanlar bunun için senden hoşlanmayacak.
Y te advierto que no le agradarás a la gente por ello.
Ama sizi uyarıyorum : Şeytana cesurca karşı koyan bir savaşçı olun,..
Pero te exhorto : que seas un luchador, que al diablo resiste valientemente.
- Messer, seni uyarıyorum.
Mess, te lo advierto.
Sizi uyarıyorum.
Se lo advierto...
Dr. Kevorkian, sizi uyarıyorum.
Doctor Kevorkian, se lo advierto.
Seni uyarıyorum. İşe yaramayacak.
Te advierto, no funcionará.
Sizi uyarıyorum, ju-titsu bilirim!
Te lo advierto, Hago jiu-jitsu.
- Pawan, seni uyarıyorum, Pawan.
- Te lo advierto, Pawan.
- Yani evet, seni uyarıyorum.
Sí, te lo advierto.
Seni uyarıyorum. Babası anlarsa, başın belada demektir.
Lope, te lo advierto, si su padre se entera vas a tener graves problemas.
- Seni uyarıyorum.
- Te lo advierto.
Seni arkadaşça uyarıyorum.
Te daré una advertencia de amiga.
Öğrenci Konseyi Başkan seçimlerine gireceğim ve seni uyarıyorum.
Me postulé para presidente del consejo, y te lo advierto si te metes en mi camino, te haré pedazos...
Seni uyarıyorum, sakın Hollywood'a gitme.
Ten cuidado. Te advierto, no vayas a Hollywood.
O yüzden seni uyarıyorum :
Por eso voy a advertirte.
Şimdi, anlıyorum ki avukatınız olmadan konuşmak istemiyorsunuz Bu bana uyar,
Bien, tengo entendido que no quiere hablar sin su abogado presente, y eso me parece bien, pero necesitaré que se desnude.
Son uyarımı yapıyorum.
Esta es tu advertencia final.
Uyarıyorum, sakın aç karnına alma ve her seferinde küçücük bir damla kullan.
Un aviso...
Uyarıyorum, edepsiz bir cevap olacak.
Te advierto, es sucio.
Sizi uyarıyorum.
Yo les advierto.
Sizi uyarıyorum avukat hanım.
Le aviso, consejera.
Seni uyarıyorum.
Te lo advierto.
uyarı 199

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]