Vamos traduction Espagnol
541,677 traduction parallèle
Yani gidiyor muyuz, yoksa ne?
¿ Nos vamos o qué?
500 dolar ücreti var ve şu ara para konusu sıkışık.
Son 500 dólares y vamos un poco justas de dinero ahora mismo.
Hepimiz Six Flags Metropolis'e gidiyoruz!
¡ Vamos al parque Six Flags de Metrópolis!
Hiçbirimiz Six Flags Metropolis'e gitmiyoruz.
No vamos al parque Six Flags de Metrópolis.
Biz Six Flags Metropolis'e gitmeyiz.
No vamos al parque Six Flags de Metrópolis.
Mezarlığa gideriz ve üzücü şiirler okuruz.
Vamos a cementerios y leemos poemas tristes.
Hadi bakalım.
Bien, aquí vamos.
Hadi baba.
Vamos, papá.
- Bir rampa yapıyoruz!
- Vamos a construir una rampa.
Müdahale ediyoruz.
Vamos a entrar.
Hayır, dibine vuracağız.
No, nos vamos a emborrachar.
- Kızın fahişe olduğunu ona ispatlayacağız.
Vamos a demostrarle que es una prostituta.
Belvedere'e gidiyoruz. - Neden?
Vamos a ir al Belvedere.
Bayan Wheeler, yeni bir plana ihtiyacımız var.
Vamos, Sra. Wheeler, necesitamos un nuevo plan.
Kaç, kaç, koş.
¡ Vamos! Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
Bugün sizlere nasıl ateşli, seksi ve yapılması kolay olan parti görünüşünü öğreteceğiz.
Hoy os vamos a mostrar cómo conseguir un look de fiesta sexy e increíble sin esfuerzo alguno.
Mud, Mud, konuş benimle, hadi.
Mud, Mud, vamos, rompe el hechizo. Habla conmigo.
Hadi.
Vamos.
Onu geri alıyoruz.
Vamos a traerla de vuelta.
S, kapıya saldırmıyoruz!
¡ S, no vamos a asaltar la entrada!
Sana zarar vermeyeceğiz.
No vamos a lastimarte.
Dar bir giriş olacak.
Vamos a pasar un poco justos.
Onlar yeraltına indi ve bizler onları takip edeceğiz.
Se fueron bajo tierra, y vamos a seguirlos.
Yukarı gidemiyoruz, o halde aşağı gideceğiz.
Bueno, no podemos subir, así que vamos a bajar.
Haydi.
Vamos.
- Başlıyoruz.
- Aquí vamos.
Will, gelsene.
Will, vamos.
Karen'ı bir süre görmeyeceğiz.
No vamos a ver a Karen en un tiempo.
Kazanacağız Doug.
Vamos a ganar, Doug.
Kazanacağız.
Vamos a ganar.
Birlikte büyük işler başarabiliriz.
Los tres vamos a hacer grandes cosas.
- Bu gece spor yapmayacak mıyız?
- ¿ No vamos a entrenar esta noche?
Kate, yapma.
Kate, vamos.
Yapma. Yine mi aynı şey?
Vamos. ¿ Otra vez esto?
Yapma Kongre Üyesi.
Vamos, diputado.
Ele geçirip doğrulayalım.
Vamos a comprobarlo.
İçeri girelim.
Vamos adentro.
Washington'ı tahliye etmeyeceğiz.
No vamos a evacuar Washington.
- Evet, onu çağıralım.
- Sí, vamos a llevarlo.
Ahmedi'yi ele geçireceğiz.
Vamos a capturar a Ahmadi.
Hadi, en azından uçağa binene kadar.
Vamos. Hasta que tomes el vuelo.
Başımızı kuma mı gömeceğiz?
¿ Vamos a enterrar la cabeza en la arena?
Yapma, orada hiç yolunuz kesişmiyor mu?
Vamos, ¿ nunca se cruzan?
Zaten var olan bir düzeneği çalıştıracağız.
Vamos a activar un aparato que ya existe.
Bunu nasıl yapacağız?
¿ Cómo vamos a lograrlo?
- Yapma, şimdiye kadar anlamış olmalısın.
- Vamos, ya debes de saberlo.
Bence bundan fazlası gerekecek.
Vamos a necesitar algo más que eso.
- Yürüyün!
- ¡ Vamos!
Hadi!
¡ Vamos!
Eve gidelim kanka.
Vamos a casa, amigo.
- Hadi ama.
- Vamos.