English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ V ] / Vanda

Vanda traduction Espagnol

76 traduction parallèle
Vanda ve Isabel'i aklımdan çıkaramıyorum.
No dejo de pensar en Vanda.
Onun ruhani rehberi.
Es la guía espiritual de Vanda.
Gervase Chevenix'in son vasiyetnamesi. Mirasını, ki hiç de küçük bir miras değil, Vanda ve Ruth Chevenix'e bırakıyor.
El testamento y últimas voluntades de Gervase Chevenix, en el que deja su fortuna, una suma considerable, a Vanda y Ruth Chevenix.
Hugo ve Ruth evlenmezlerse, her şey Vanda Chevenix'e kalıyor.
Vanda Chevenix se queda con todo si Hugo Trent y Ruth Chevenix no contraen matrimonio.
- İyi olacağına emin misin, Vanda?
¿ Seguro que estará bien, Vanda? Sí. Sí.
Vanda. Uyan.
Vanda despierta.
Ben Saphra'yım, Vanda.
Soy Saphra, Vanda.
Sendin, Vanda.
Fuiste tú, Vanda.
Madalyonuna sakladığın nedir, Vanda?
¿ Qué tienes escondido en tu relicario, Vanda?
"Polystachya pubescens" veya "vanda vaginatum"?
Polystachya pubescens o Vanda vaginatum.
Orgazm Disko'yu hiç duymadın mı?
¡ Hostia, Vanda! ¿ No conoces esa discoteca?
Elini çabuk tut Vanda.
Hazla, Vanda.
Vanda, devriyene çık!
Vanda, ve a hacer la venta.
Gel şu odayı temizle, Vanda'da kendininkini temizler.
Vas a limpiarme ese cuarto, Zita. Y tú también, Vanda.
Şansıma Vanda'nın babası çıkageldi.
Tuve suerte de que apareciera el padre de Vanda.
Çünkü bana karşı birlik olmaya başlamışlardı ve o da orada bir buldozerle çalışıyordu.
Habían sacado las navajas, la danza del escalpelo y todo el ritual. El padre de Vanda trabajando con la excavadora.
Nasıl gidiyor Vanda?
¿ Estás bien, Vanda?
Vanda, ne dediğimi duymadın mı?
¿ Vanda, no has entendido lo que ha dicho?
"Vanda, o şeyi buraya getiremezsin."
Vanda, no puedes entrar con nada.
Devriyene çık.
¡ Vanda, ve a hacer la venta!
Tanrım, bomba vanda.
Dios Santo, la bomba está en el camión.
Bir vanda satış yapan birinden alırsan, değil.
No si se la compras a un sujeto en una van.
Bu işi bildiğimi Jaruska'nın bedenini papatyalarla, Vanda ve Julinka'nın bedenlerini de değişik şeylerle süslediğimde anlamıştım.
Comprendí esto cuando adorné la tripita de Jaruska con margaritas, y las tripitas de Vanda, Julinka y otras con algo adecuado.
Beni Vanda Rothschildiana'mdan tanıyabilirsin.
Aunque probablemente puedas deducirlo por mi Vanda rothschildiana.
Vanda Lesniak.
Vanda Lesniak.
Vanda orkidelerini tercih ederdim ama. Vadinin leylaklarına ne dersin?
Aunque hubiera preferido orquídeas Vanda. ¿ Qué hay de unos lirios del valle?
Tatlım, o dönemde, Vanda'nın yaşlarında bir kadının kocası, beş çocuğu ve üstüne tüberkülozu vardı.
Cariño, en la época de Vanda, una mujer de su edad ya estaría casada, con cinco hijos ¡ y hasta con tuberculosis!
Ben bile daha iyi Vanda olurum.
Yo haría mejor de Vanda.
Bu arada kendimi tanıtayım, Vanda Jordan.
Bueno, yo soy Vanda Jourdain.
Vanda?
¿ Vanda?
Çok Vanda tanır mısın?
¿ Conoce a muchas Vandas?
- Vanda, soy isminiz?
¿ Vanda qué más?
- Jordan... Vanda.
Jourdain.
- Dinle Vanda, ben de çok zor bir gün geçirdim... - Evet.
Mire, Vanda, yo también he tenido un día muy estresante.
Çok hoş, Vanda. Nasıl biliyorsan...
Este vestido es muy tipo Vanda.
Wanda giriyor.
Entra Vanda.
İsmim Wanda von Dunajew.
Me llamo Vanda von Dunayev.
Bu çok iyiydi Vanda, gerçekten iyi.
Ha estado muy bien, Vanda.
Ya siz Bayan Frau Vanda von Dunajev? Siz ne ya da kimsiniz?
Y usted, frau Vanda von Dunayev, ¿ quién o qué es usted?
Küçük Wanda zamanının biraz ötesinde, ha?
¡ Oye, esta Vanda es una mujer muy adelantada a su tiempo!
Vanda... Replikleri nereden biliyorsun?
Vanda ¿ cómo es que te sabes todo el diálogo?
Sen dememiş miydin, Wanda ayak uyduruyor. Tüm o şeylere rağmen, neydi o?
Dijiste que Vanda era una mujer decente ¿ a pesar de qué?
Wanda yoksa Venüs mü, ya da bana mı öyle geldi?
¿ Y Vanda es en realidad Venus o desvarío mucho?
Wanda... Ben acı arıyorum, sen ise zevk.
Vanda yo busco el dolor y tú, el placer.
- Bayan Vanda Chevenix.
La Sra. Vanda Chevenix.
- Yapma ama, Vanda.
Oh, vamos, Vanda.
Vanda...
- Es todo. - Vanda.
Vanda, Vanda...
Vanda, Vanda, Vanda.
Vanda.
Vanda... me he enterado de lo de Nela. Es triste.
- Lena?
- ¡ Eh, Vanda! - ¿ Lena?
- Vanda.
Vanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]