Vasilievich traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Arşidük ve hükümdar Ivan Vasilievich.
el gran príncipe y señor...
Moskova'nın yüce prensi Ivan Vasilyeviç, Hansa Birliği'ndeki Alman ticaret kentleri ile ticari bir anlaşma imzalanmasına ve malların Baltık Denizi üzerinden taşınması için, buradaki kentlere vergi ödenmesine karar verdi.
El gran príncipe de Moscú, Iván vasilievich, ha firmado un acuerdo comercial... para el transporte de mercancías por el mar Báltico... con la poderosa unión... de la Hansa. Ciudades comerciantes alemanas.
Çok ciddisin, Yevgeny!
Eres muy serio, Serguei Vasilievich.
Kozlov, S. Vassilievitch.
Kozlov Serguei Vasilievich.
- Evet, nedir durum? Her şey yolunda, Alexander Vasilievich.
Todo en calma, Alexander Vasilievich.
Alexander Vasilievich!
¡ Alexander Vasilievich!
Bu sizin iddianız, Alexander Vasilievich.
Ese es su reto, Alexander Vasilievich.
Alexander Vasilievich bir iddiaya girdi.
Alexander Vasilievich aceptó un desafío.
Alexander Vasilievich.
Alexander Vasilievich.
Haydi Annushka, iddia!
¡ Debe cumplir con el reto! ¡ Alexander Vasilievich!
Teşekkür ederim, sevgili Alexander Vasilievich.
Gracias, estimado Alexander Vasilievich.
Yeni göreviniz de başarılar, Alexander Vasilievich.
Alexander Vasilievich, ¡ felicitaciones!
Alexander Vasilievich, lütfen dilekçemi Donanma Komutanına teslim edin.
Alexander Vasilievich, por favor envíe mi reporte al Comando Naval.
Alexander Vasilievich, karayla muhabere tesis ettik.
Alexander Vasilievich, estamos conectados con la costa.
- Yani? - Çantada keklikten hiç bir farkımız kalmadı.
- Contraalmirante Vasilievich...
Neden Alexander Vasilievich?
¿ Por qué, Alexander Vasilievich?
Alexander Vasilievich.
¡ Alexander Vasilievich!
Alexander Vasilievich'in güneşten korunması lazım!
¡ Alexander Vasilievich necesita protección del sol!
Alexander Vasilievich,... Petrograda gideceğin söyleniyor.
Alexander Vasilievich... Oí que estará en Petrogrado...
Hoşça kal Alexander Vasilievich.
Adios, Alexander Vasilievich.
Alexander Vasilievich'in yurtdışında olduğunu düşünüyordum.
Pero... ¿ Alexander Vasilievich no estaba en el extranjero?
Ama Alexander Vasilievich'i seviyorum, Serezha ve şimdi onun yanında olmalıyım.
Amo a Alexander Vasilievich. Y ahora necesito estar con él...
Bir tanem sevgili Alexander Vasilievich artık daha fazla sabredemeyeceğimi anladım!
Mi amado y dulce Alexander Vasilievich, me he dado cuenta de que ya no puedo esperar.
Alexander Vasilievich nihayet birlikte olabildik.
Alexander Vasilievich... Por fin estamos juntos.
Onunla tanışmaktan memnun olurum, Alexander Vasilievich.
Estaré honrada de conocerlo, Alexander Vasilievich.
Yalnızca bu seferlik sana itaatsizlik etmeme izin ver, Alexander Vasilievich.
Déjeme desobedecerlo sólo por esta vez, Alexander.
Andrei Vasilievich seçimlere girecek.
Andrei Vasilievich tiene elecciones dentro de poco.
Vasiliy Vasilyebiç Semyonov.
Vasili Vasilievich Semionov.
Alexander Vasilievich, sıhhiye vagonları tamamen dolu.
Alexander Vasilievich.