English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ V ] / Veracruz

Veracruz traduction Espagnol

155 traduction parallèle
Veracruz'da bu şekilde dans ederler.
Así es como bailan en Veracruz.
Ben de derdim ki, Verra Cruse'a. Çünkü güzel bir adı var.
Y yo le contestaba : "A Veracruz, me gusta ese nombre."
Kahve çekirdeği gibi kararmak istemezsin, değil mi?
"Es verano en Veracruz, ¿ no querrás cocinar con ese calor?"
Veracruz'da arabaya aldığım adamı diyorsunuz.
¿ El hombre que traje desde Veracruz?
- Bir milyon dolar bütçe ve Veracruz'daki yer için bağırır... fakat senin yönetmenliğin ve benim yönlendirmem, Harry Pebbel bütçesi üzerinden yapabiliriz bunu
Requiere un millón de dólares y escenas en Veracruz y si trabajamos juntos lo haremos con un presupuesto a la Pebbel.
- Yeri Veracruz'da Von Ellstein'e doğru
Filmaremos en Veracruz. Dirigirá Von Ellstein.
- Bugün başlayacağım İki hafta içinde Veracruz'a gidiyorsun
Ya tengo la fecha. En dos semanas viajarás a Veracruz.
-... Vera Cruz'a kadar geçmek.
- hasta Veracruz.
Marki, onun Vera Cruz'da demirli bir gemiye sağ salim ulaşmasını istiyor.
El marqués desea que llegue sana y salva al barco de Veracruz.
Ama korumalığını yapacağımız hanımefendi için daha fazlası gerekiyor.
Pero sólo la mitad de bonita que la dama que llevaremos a Veracruz.
Vera Cruz kıyılarında demirli hızlı bir gemisi var.
Tiene un mercante rápido fondeado en Veracruz.
Vera Cruz'a kadar uzun bir yol var.
Hay mucho camino hasta Veracruz.
- Yalnızca Vera Cruz'a gitmek istiyorum.
- Sólo quería ir a Veracruz.
Yalnızca Vera Cruz'a kadar bir gezinti mi acaba?
¿ Sólo ir a Veracruz?
Size Vera Cruz'a kadar iyi yolculuklar dilerim.
Le deseo feliz viaje a Veracruz.
Vera Cruz'a gitmeyi neden bu kadar çok istiyorsun?
¿ Por qué está tan ansiosa por llegar a Veracruz?
Vera Cruz'da bir sürü insan var, ve tabii bir sürü cüzdan da.
Y en Veracruz hay mucha gente y muchos bolsillos.
Eğer Vera Cruz'a yalnız gitmeyi düşünseydim, bu mümkün olabilir miydi?
Si quisiera llegar hasta Veracruz yo solo... ¿ Lo conseguiría?
Vera Cruz'a yarın varmamız zor olacak.
Desde aquí será difícil llegar a Veracruz mañana.
Şayet bir pundunu bulup şu koyda gemiye ulaşabilirseniz Vera Cruz'daki garnizondan korkmak için bir sebep yok.
Si embarca en esta cala de aquí, no tendrá que preocuparse por la guarnición de Veracruz.
Hepimiz atlatıldık. Altın muhtemelen öbür arabadaydı. Şu anda da Vera Cruz garnizonuna varmıştır bile.
Sospecho que el oro está en una carreta, con dirección a Veracruz.
Vera Cruz tamamen Meksika'da çekildi.
Veracruz se filmó enteramente en México.
- Doğru, dişimi kendim çektim.
Le vi con mis propios ojos, justo a la entrada de Veracruz.
Bu tip kadınlar Veracruz'da $ 1,500 ediyor.
Mujeres así valen 1.500 dólares la pieza si se las llevamos al holandés de Veracruz.
Veracruz mu?
¿ En Veracruz?
Lanet olasıca ülke patlamaya hazır.
Me alegro de que hayamos salido de Veracruz.
Veracruz'da Meksikalılara top oynamayı öğretmeye çalışıyordum.
Será mejor que me limite a pedir platos sencillos.
Adamım beni zehirlemeye kalktılar. Biliyor musunuz 3 hafta boyunca ishaldim.
Estuve en Veracruz tratando de enseñarle a esos grasientos cómo jugar al béisbol ¡ y trataron de envenenarme!
Bak her türlü insanla karşılaştım ama Veracruz'da göçün üstesinden başarıyla gelirken ne olduğunu anlatmış mıydım?
Mire, yo me he cruzado con todo tipo de gente, pero- - ¿ Le conté lo que pasó al cruzar la aduana en Veracruz?
Gidip Meksika'da saklanacaksınız... ya da Vera Cruz'da bir tekneye binip kaçacaksınız.
Van a esconderse en México. O van a tomar un barco en Veracruz.
Birkaç gün içinde Veracruz'a uçacaksın.
Vuelas a la Veracruz en unos días.
6 gün içinde Veracruz'da olacaksın.
En seis días llegarás a Veracruz.
Vera Cruz genelevlerindekiler de dâhil mi?
Incluso en los burdeles de Veracruz.
Ne Valparaíso ne de başka bir yerde geneleve gitmedim.
Nunca he pisado un burdel. Ni en Veracruz, ni en Valparaíso.
- Vera Cruz üzerinden.
- Por Veracruz.
Ben de Vera Cruz'a gidebilirim.
Bien, puedo ir a Veracruz.
Zaten Vera Cruz'a gidiyordum, efendim.
De todos modos tenía que ir a Veracruz.
Vera Cruz'dan dönünce, beni görmeye gelin.
Vuelva a verme cuando vuelva de Veracruz.
Vera Cruz'da idam edilmesinden sonra, onu toplamaya çalışıp yaralarını kaparken büyük sorunlarla karşılaştık.
Tuvimos graves problemas para volver a reunirlos... y para cubrir sus heridas... después de la ejecución en Veracruz.
Veracruz.
- ¿ Adónde van?
Orada akrabalarımız var.
- A Veracruz. Tenemos familia allá.
- Veracruz'da bir uçağa atladım.
- Y cogí un avión desde Veracruz.
Vera Cruz'da çok akrabam var.
Tengo toneladas de familia en Veracruz.
Ben çocukken, babam beni Veracruz'a götürmüştü ve bana mor renkli geniş bir şapka ve küçük bir gitar aldı.
Siendo niño, mi padre me llevó a Veracruz... Me compró un sombrero dorado y una guitarra.
Maalesef, hiç biri bu Gary'nin ayakkabı dükkanında olmadı Ben, Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal bebek emzirme protestosu başlangıcından burada olduğum süre içinde karşı gösterinin lideri ile konuşma şansım oldu.
Por desgracia, ninguno de ellos aquí en los zapatos de Gary Donde, Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal He estado desde que esta protesta de lactancia comenzó. Pero ya que estoy aquí hablaré con el líder de la contramanifestación.
Ben Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal size iyi geceler diyorum. Ve "yuh".
Esto es Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal Buenas noches y yikes.
Evet Bob, ben Miranda Velacousta Lahoya Cardinal.
Bueno, Bob, soy Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal En vivo desde el centro comercial,
Ben Miranda Velacousta Lahoya Cardinal. Burada Gary'nin ayakkabı mağazasındayız. Çünkü açıkçası ödemem gereken ev taksitlerim var.
Soy Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal Todavía aquí en la tienda de zapatos de Gary Porque, francamente, tengo una hipoteca que pagar.
Ben, Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal.
Soy Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal.
Ben Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal diyorum ki :
Soy Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal diciendo :
Sanıyorum "Vera Cruz" da böyle bir sahne vardı.
Hay una escena así en Veracruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]