Verne traduction Espagnol
222 traduction parallèle
- Edith La Verne.
. - Edith La Verne.
Jules Verne birçok kitap yazmıştır.
Julio Verne escribió muchos libros.
Sanırım insanoğlu ayağa kalktığından beri ilk defa Verne uzay ve hızla ilgileniyordu.
Supongo que desde que el hombre empezó a caminar erguido... se ha interesado por el espacio y la velocidad.
Jules Verne'in fanatik ve hayalperest karakterlerinden biri Ay'a gönderilecek bir roket hakkında tartışıyordu.
Uno de los personajes de Julio Verne, un fanático y un soñador... propone la construcción de un cohete para ir a la luna.
Ama bazı şeyler değişmeden kaldı, Verne ve Méliès'nin hayal güçleri bile.
Pero algunas cosas no cambian, ni en la imaginación de Verne y Méliès.
Jules Verne'in roketi dünyaya döner büyük bir gezegene, kurgunun gerçekten geri kaldığı bir yere.
El cohete de Julio Verne retorna a la tierra... un planeta sin importancia. Donde la realidad supera a la ficción.
Jules Verne, dünyanın etrafını 80 günde dolaşmakla ilgili bir kitap yazdı.
Julio Verne escribió un libro sobre dar la vuelta al mundo en 80 días.
80 Günde Devri Alem, Jules Verne'in bir klasiğidir.
"La vuelta al mundo en 80 días" es el clásico de Julio Verne.
Jules Verne bu rakamları biliyordu.
Julio Verne conocía estos números.
JULES VERNE DÜNYA'DA AY'A SEYAHAT
JULIO VERNE DE LA TIERRA A LA LUNA
Jules Verne bile bunu düşleyemezdi.
Ni siquiera Julio Verne soñó con algo como esto.
Jül Vern'in tekneleri suya gömülmüş Gavarni'nin rıhtımlarına demir atmış.
Los barcos de Julio Verne, amarrados en los muelles de los ahogados de Gavarni.
1, rue Jules Verne.
1, rue Jules Verne.
Yeraltında Jules Verne hikayelerinde rastlanılabilecek türden bir dünya vardı.
era un inmenso mundo tipo Julio Verne a 100 mts bajo tierra
Vern?
¿ Verne?
# Büyükbabamın gözdesi Jules Verne idi.
Mi abuelo dijo que era Julio Verne.
Neden adını Jules Verne koymuyoruz?
¿ Por qué no la llamamos Julio Verne?
Hâlâ Jules Verne mi okuyorsun?
- ¿ Lees a Julio Verne?
Yeni bitirdim ve Jules Verne'i çok sevmesem de Yeşil Işın'ı olağanüstü buldum çünkü çok romantik bir aşk hikâyesi ve karakterleri...
- Ya lo he terminado. Y no me gustaba Verne, pero "El rayo verde" me ha fascinado. Es una historia de amor, romántica, con unos personajes extraordinarios.
Babamla beraberdim. Bana Verne'nin kitabını anlatıyordu.
Estaba con mi padre, y él me había hablado de Verne.
Jules Verne ne der, biliyor musunuz?
- ¿ Saben qué dice Verne?
Jules Verne bu konuda bir kitap yazmış.
Verne escribió un libro sobre él.
Hiç Verne okudun mu?
¿ Nunca leíste a Julio Verne?
Vernet Bağları'nda çalışıyorum.
Trabajo en el viñedo Verne.
Sinyor Sanchez-Verne dairesinde fare buldu!
¡ El Señor Sánchez-Verne encontró ratones en su apartamento!
Merhaba.Jack Carney, sanırım.
- Sí. - Carlos Sánchez-Verne.
- Carlos Sanchez-Verne.
Estoy en el número seis.
Ve Sanchez-Verne taşındı o yüzden ona bir şans verdim ama o yüzüne gözüne bulaştırdı.
Y Sánchez-Verne acababa de mudarse. Así que le di una oportunidad y la echó por tierra.
" Lütfen bugün saat 1 : 00'de Eyfel kulesindeki yemek randevumuzu teyid edin.
" Por favor, confirma comida en el Jules Verne de la Torre Eiffel, hoy a la una.
Yapma. Yeterince Jules Vernecilik oynadık.
¡ Vamos, se acabaron las novelas de Jules Verne!
En sevdiğim yazar olan Jules Verne'i okuyordum.
Había leído a Julio Verne.
Biliyor musun, Jules Verne'in yazdıkları yaşamımı derinden etkiledi.
Las novelas de Julio Verne afectaron profundamente mi vida.
Söylediklerin Jules Verne'in Aya Seyahat'inden alınma.
Estás citando a Julio Verne, De la Tierra a la Luna.
Jules Verne'i okudun mu?
¿ Has leído a Julio Verne?
Jules Verne'e bayılırım.
Adoro a Julio Verne.
Daha önce Jules Verne'den hoşlanan bir kadınla hiç karşılaşmamıştım.
Nunca había conocido a una mujer a quien le gustara Julio Verne.
Anlıyorum, Jules Verne'in eserlerini sevdiğimi bildiğin için bu yalanları uydurup benden faydalanmaya kalkıştın.
Lo comprendo, porque sabiendo que me gustan los libros de Julio Verne, ¡ tramaste esos embustes para aprovecharte de mí!
Jules ve Verne.
Julio y Verne.
Tamamen çıplak olduğum filmler yapmak istiyorum ya da en azından şu " Hey Vern'deki adamla.
quiero hacer películas totalmente desnuda... o actual al lado de ese tipo Hay Verne.
Bu mümkün değil. Yalnızca kitaplarda- - [br] H.G. Wells, Jules Verne.
- Eso solo pasa en los libros.
Jules Verne, macera hikayeleri.
Julio Verne, cuentos de aventuras.
Biz Verne Lundquist, ve Jack Beard.
Soy Verne Lunquist, con Jack Beard.
La Verne Mariner.
La Verne Mariner.
La Verne, Senatör Butler'ın kampanyasında staj yaptı.
La Verne tiene un contrato de prácticas en la campaña del senador Butler.
Bugün o okyanusu gördüğümde,... Jules Verne'yi okuduğum ilk zamanlar aklıma geldi.
Cuando vi ese océano hoy, me recordó la primera vez que leí a Jules Verne.
Çocukken hoşlanarak okududuğum Jules Verne hikayelerinin birisinin içindeymiş gibi.
Fue como algo sacado de las historias de Jules Verne que solías leerme cuando era niño.
Jules Verne'den çıkmış gibi bir hali var.
Parece salido de una novela de Julio Verne.
Madam de Berny'nin parası da dahil her şeyi kaybetti.
Pero la empresa va mal, y lo pierde todo. Incluso el dinero que... le había prestado Madame de Verné.
O sevgilisi değil miydi?
- ¿ Madame de Verné, era su amante?
Madam de Berny'nin evlenme çağında iki kızı vardı.
Invitó a Madame de Verné, que tenía dos hijas para casar,... pero él...
Yapma.
una novela policíaca cabarets. se acabaron las novelas de Jules Verne!