Volodya traduction Espagnol
68 traduction parallèle
A. OBUKHOV, Volodya TITOV
A. OBÚJOV y Volodia TITOV
- Volodya diyebilirsin.
- Volodia. - Senia.
Çok teşekkür ederim, Volodya.
Se lo agradezco muchísimo, Volodia.
Volodya bıyığını neden kesti?
¿ Por qué Volodia se afeitó el bigote?
Senya, yoldaşa hemen söyler misin, Volodya bıyığını neden kesti.
Senia, explica rápido al camarada, por qué Volodia se afeitó el bigote.
Bıyığın olsaydı, Volodya Triyinkin'e iki kat benzeyecektin.
Si usted tuviera un bigote, sería idéntico a Volodia Trínkin.
Ya Volodya?
¿ Y Volodia?
Volodya gibi misin, polis teğmen?
¿ Tiene el mismo que Volodia? ¿ Es teniente de la policía?
Volodya, aşağı eğil! Lütfen, aşağı eğil, Volodya!
¡ Vladímir, te lo ruego, no te levantes, Vladímir!
- Volodya!
- ¡ Vladímir!
- Ben bunu anlamıyorum? - Volodya...
- No comprendo.
Hiç bir şeye kızma, Volodya.
Vladímir, a veces te enfureces en vano.
Volodya Kopylov'la çıkıyordum eskiden. Şimdi Nikita'yla çıkıyorum, beni seviyor. Ben de onu seviyorum.
Antes yo era novia de Vladimir Kopylov, pero ahora Nikita se ha enamorado de mí y yo también lo amo mucho.
Volodya bir faraydi.
Volodya era un canalla.
Volodya, komuta sende. Ana tatbikatı gerçekleştireceğim.
Lo haré ahora la llave taladro.
Kaptan, ben Volodya.
Capitán, esto es Volodia.
"Volodya, oğlum, ana vatanımız için- -"
" Volodya, niño mío : Sé que es por nuestra patria.
Sonraki sefere sen ilk gidersin sonra da sen, Volodya.
La próxima vez, irás tú primero. Después tú, Volodya.
Acele et, Volodya ve dönerken tüm çorbayı dökmemeye çalış, Marksist piç seni.
Muévete, Volodya. ¡ Y trata de no derramarla en el camino, maldito marxista!
Söylesene, Volodya o hangi binada bakalım?
Dinos, Volodya ¿ en qué edificio está?
Merhaba, benim adım Volodya.
Hello, my name is Volodya.
VOLODYA
VOLODYA
- Volodya, otur. Otur!
- Volodya, siéntate. ¡ Siéntate!
Volodya!
¡ Volodya!
Volodya, ne yapıyorsun sen?
Volodya, ¿ qué estás haciendo?
- Volodya, kes şunu.
- Volodya, para.
- Volodya, yapamazsın...
- Volodya, no puedes...
Volodya, onu geri bırak.
Volodya, déjalas.
Volodya, onları yuttun mu?
Volodya, ¿ las probaste?
Volodya... Volodya!
Volodya... ¡ Volodya!
ÖIme, lütfen, Volodya!
¡ No te mueras, por favor, Volodya!
Volodya, lütfen!
Volodya, ¡ por favor!
Volodya...
Volodya...
Volodya Vorobyov
Volodia Voroviov.
Volodya
Volodia.
- Volodya
- Volodia.
Hayır, Volodya, bizim coşkuya ihtiyacımız yok.
No, Wolodja, no necesitamos entusiasmo.
Volodya Amcan burada.
Llegó el tío Volodya.
Eve git ve ödevlerini yap. Volodya.
Vete a casa a hacer tu tarea, Volodya.
Volodya, eve git.
Volodya, vete a casa. Umar.
Benim Volodya Amca.
Soy yo, el tío Volodya.
Ben Volodya Amca.
Soy el tío Volodya.
Ve ifadesinde babanın başına gelenleri kendi gözleriyle gördü "Baba çocuğun yüzüne vurdu, sonra Çeçen çocuk bıçağını çekip Subay Volodya'nın göğsüne sapladı".
Y ella testificó que vio con sus propios ojos cómo el padre- - "El padre le pegó al muchacho en la cara, y entonces el checheno tomó un cuchillo y lo enterró en el pecho del Oficial Volodya".
bu entrikanın bir parçası olmayan sıradan bir kadın, neden mahkemede Çeçen çocuğun elinde bir bıçakla Rus Subayı öldürdüğünü söylesin ki?
¿ Por que esa mujer que no es parte de ninguna conspiración testifica en la corte, que el checheno mató al Oficial ruso Volodya con un cuchillo?
- Volodya Amca.
- Tío Volodya.
Volodya, ışıkları yak.
Volodya, enciende la luz.
- Volodya, gerçekten evli misin?
- Volodia, ¿ Es verdad que te casaste?
Moskova'da bulunursan bizi görmeye gel, Volodya.
Cuando vayas por Moscú, visítanos, Vladimir.
Volodya!
¡ Vladímir!
Ne demek istiyorsun, Volodya?
¿ De qué hablas, Vladímir?
Volodya!
Ocupa la siguiente casa, en ésa no hay ventanas.