Wallachia traduction Espagnol
23 traduction parallèle
Beşinci yüzyıl, Eflak Prensi Beşinci Vlad, dostları ona Kazıklı Voyvoda derdi, 23,000 kadın ve erkek tutukluya işkence etti... tıpkı buna benzeyen bir nesnenin içinde.
En el siglo quinto, Vlad Quinto de Wallachia... conocido como Vlad el Empalador por sus amigos... torturó a 23 mil presos y presas... con un aparato parecido a éste.
Eflak'a hoş geldiniz.
Bienvenidos a Wallachia.
Aslında Eflak tarihinde... önde gelen bir araştırmacıdır.
Él sabe todo acerca de las costumbres de Wallachia.
Vlad 15'inci yüzyılda Wallachia prensiydi.
Vlad fue el Príncipe de Valaquia en el siglo 15.
Moldavia, Transylvania ve Wallachia!
Moldavia, Transilvania y Valaquia!
Bazıları senin için Eflak'a gitti dedi, bazıları Roma'ya.
Algunos dijeron que viajaste a Wallachia, otros que a Roma.
Sen de 3. Vlad'sın Wallachia prensi, Basarab Hanedanı'nın 2. oğlu Vlad Tepes olarak da biliniyorsun Kazıklı Vlad, Drakula.
Y usted es Vald Tercero, príncipe de Valaquia, segundo hijo de la Casa de Basarad, también conocido como Vlad Tepes,
Sakın bana Wallachia'ya yaptığımız küçük gezintiyi hatırlamadığını söyleme.
No me digas que no recuerdas nuestra pequeña excursión a Wallachia.
Wallachia'ya seyahatimizi unutmuş olamazsın.
No me digas que no recuerdas nuestra pequeña excursión a Valaquia.
Wallachia'dan.
Es de...
En son Wallachia'ya geldiğinizde konukseverliğimin karşılığını zehirlenerek almıştım.
La última vez que visitaste Valaquia, recompensaste mi hospitalidad con veneno.
Bugün Wallachia kurallarına göre oynayacağız.
Hoy jugamos con la reglas valaquianas.
Zırhın sırrını bulmak için Wallachia'ya gideceğimizi sanıyordum.
Hola. Pensé que íbamos a Valaquia para encontrar respuestas acerca de la armadura.
Başpiskopos, Wallachia'da yaşamın sade kalmasını tercih ediyor, Sayın Vali.
El arzobispo preferiría que en Valaquia la vida se mantuviera simple, alcalde.
Aileni al ve Wallachia'yı bu gece terket.
Tome a su familia y dejen Valaquia esta noche.
Wallachia, Tanrı'nın ülkesi olabilirdi, burada saklanan tüm kötülüğü yok edecek zamanım olsaydı.
Valaquia podría ser el propio país de Dios, si yo tuviera tiempo de quemar todo el mal que aquí se oculta.
Bir yıl, sonra Wallachia'dan insan yaşamını tümüyle ben sileceğim.
Un año, y después aniquilaré toda vida humana de las tierras de Valaquia.
Wallachia üzerine gece ordusunu salarsan bunu geri alamazsın.
Si pierdes un ejército de la noche en Valaquia no podrás revertirlo.
Wallachia'nın tüm şehirlerine gidin :
Vayan a todas las ciudades de Valaquia :
Dracula'nın ordusunu Eflak'a saldığı mı?
¿ Que Drácula ha soltado a sus hordas en Wallachia?
Eflak'ı, belki de dünyayı kurtarmak, ve babamı yenmek için yardıma ihtiyacım var.
Debo salvar a Wallachia, quizás al mundo, y vencer a mi padre.
Dracula'yı öldürüp, Eflak'ı kurtarmamıza yardım mı edeceksin?
¿ Nos ayudarás a matar a Drácula y a salvar a Wallachia?
Eflak Hakimi Vlad Drakul'u esir almıştı.
El Yankov Lehu Eduara captura a Vlad Drakul... el gobernante de Wallachia.