Weimar traduction Espagnol
36 traduction parallèle
Almanya'nın geleceğinin tartışıldığı... sözde Weimar Ulusal Meclisi'ne girdiler.
Se precipitaron a la llamada "asamblea nacional" de Weimar, donde se decidiría el futuro de Alemania.
Weimar Cumhuriyeti'nde sanat baronu Yahudi Kerr.
El judío Kerr, zar del arte en la República de Weimar.
Weimar Cumhuriyeti'ne ve Briand'a inancı tamdı.
Creía en la República de Weimar y en Briand.
Birinci Dünya Savaşı'nı takiben Weimar Cumhuriyet liderlerinden ve demokratik anayasanın kurucularından biri oldu.
Tras la 1ª Guerra Mundial, fue uno de los líderes de la República de Weimar y uno de los forjadores de su constitución democrática.
Bir de Weimar anayasasının bir kopyasını bulabilir misin?
Y también una copia de la constitución de Weimar. ¿ Puede hacer eso por mí?
Bakın Weimar anayasasında ne diyor :
Escuchen esto, con motivo de la firma de la constitución de Weimar.
Daha sonra Mühlhausen'e orgcu olarak çağırıldı ; ve çok kısa bir zaman içinde de, çalışıyla dikkatini çektiği ve org çalma sanatında ilerlemede elinden gelen her şeyi yapması konusunda kendisini teşvik eden Lord'unun Weimar Sarayı orgcusu oldu.
Luego sería llamado como organista en la lglesia de San Blas en Mühlhausen, e, inmediatamente después, como organista de la corte de Weimar, donde el disfrute de Su Graciosa Señoría con su música lo estimulaba para probar todo en el arte de practicar el órgano.
Profesör Vimal mi?
- ¡ Ten cuidado! - ¿ Profesor Weimar?
Saxe-Weimar Prensi, Bernard'ın Protestan kuvvetleri ise... burada, güneydeler.
Los protestantes, bajo Bernardo de Sajonia-Weimar, están al sur.
Weimar Düküne, Saksonya Düşesine başvurdum.
Me dirigí al duque de Weimar, a la duquesa de Sajonia.
Merhaba, ben Stu Nahan, Doğu Berlin'in boş Weimar stadyumundan canlı yayındayım.
Hola. Soy Stu Nahan comentando en vivo desde un vacío Estadio Weimar.
Ikinci varyasyon WEIMARDAKI CHARLOTTE
Segunda variación CHARLOTTE EN WEIMAR
Kizil Ordu sehri ele gecirdiginde... Weimar icin bu harika bir gundu.
Fue un gran día para Weimar cuando el Ejército Rojo... se hizo cargo de la ciudad.
Weimar hükümeti Amerika'dan borç para almış ve bunu da Fransız ve İngilizlere olan savaş tazminatlarını ödemek için kullanmıştı.
El gobierno de Weimar pidió préstamos a los EEUU que utilizó después para pagar las indemnizaciones a franceses y británicos.
Bazı Almanlar "Weimar'ın Çöküşü" dedikleri bu onursuz davranışa karşı çıkıyordu.
Algunos alemanes desaprobaban lo que llamaban la "decadencia Weimar".
Ve siz, en başından beri Eski devleti ; Weimar Cumhuriyetini yıkma maksadında olan ve daha sonra da yıkan toplulukla birlikte miydiniz?
¿ Usted, desde el comienzo... con todos los que estuvo asociado... se propusieron derrocar, y más adelante lo hicieron... al anterior gobierno alemán, la República de Weimar?
Dokuz Kraliçe, eski Alman Cumhuriyeti'ne ait pullardır.
Las Nueve Reinas es una plancha de estampillas de la república de Weimar.
Eski Alman Cumhuriyetine ait az sayıda basılmış... ve dağıtılmış bir pul tabakası. Haklısınız, Bay Vidal.
Una plancha de estampillas de la república Weimar con una rara distribución del borde dentado.
Birkaç gün sonra Buchenwald yakınındaki Weimar adlı kasabadaki siviller, kampta bir tura çıkarıldı ve Almanların yaptığı canilikler gösterildi.
A los pocos días, los civiles alemanes del pueblo próximo a Buchenwald, llamado Weimar fueron obligados a desfilar en un recorrido por el campo y así mostrar las atrocidades que habían hecho los alemanes.
Bu Weiamar'lı meşhur gezgin ağız doktoru.
Es el renombrado dentista ambulante de Weimar.
Ama kısa zaman için, Weimer Cumhuriyetinde, yaşanan sefahat zamanı da vardı.
Pero al mismo tiempo, bajo la república de Weimar, también había diversión posible.
Weimar Cumhuriyeti'nin çöküşü, karışıklık, Hitler'in yükselişi.
- Inflación. Colapso de la república de Weimar, desorden interno y el ascenso de Hitler.
Benim neler yaptığımı bilmek ister misin? Weimeraner fiyatlarına baktım, Bedford'daki eve tesisatçı buldum, Warren Beatty'ye sözde 60. yaşı için doğum günü kartı gönderdim,
Poniéndole precio a los Bracos de Weimar, buscando un plomero para la casa en Bedford, enviándole a Warren Beatty una tarjeta para sus 60- - sí, claro- - años, diciéndole a David Sedaris que su artículo de 5.000 palabras ahora es uno de 50,
Birisi ; "Weimar Cumhuriyeti'nde Hiperenflasyon : I. Dünya Savaşı Sonrası Almanya Ekonomisi" ne 1000 dolar mı vermiş?
¿ 1.000 dólares por "La hiperinflación en la República Weimar La economía de la Alemania de la posguerra"?
Weimar Cumhuriyeti'nin getirdiği kaosu yaşadılar.
Habían sobrevivido al caos de la república de Weimar :
Dedeniz, Weimar Cumhuriyeti'nin küllerinden ayrılıp adını duyurmak için bu ülkeye gelmiş.
Tu abuelo dejó las ruinas de la República de Weimar y vino a este país para hacerse un nombre con su propio esfuerzo.
Weimar Cumhuriyeti'nin getirdiği kaosu yaşadılar.
¡ Habían sobrevivido al caos de la República de Weimar!
Deden, Weimar Cumhuriyeti'nin küllerini bırakıp adını duyurmak için bu ülkeye gelmiş.
Tu abuelo dejó las ruinas de la República de Weimar y vino a este país para hacerse un nombre con su propio esfuerzo.
Ve Weimar Cumhuriyeti'nin küllerinden yeniden doğuyor.
Un Tercer Reich revive como un fénix de las cenizas de la República de Weimar.
Weimar gibi. "Müzikhol" gibi.
Eso es Weimar. Es como Cabaret.
Neden izleyicilere Weimar Cumhuriyetini anlatmıyorsunuz?
¿ Por qué no le hablan a su audiencia acerca de la República de Weimar?
Walther Rathenau, Weimar Cumhuriyeti'nin Dışişleri Bakanı.
Walter Rathenau, Ministro de Asuntos Exteriores - para la república de Weimar.
Weimar Cumhuriyeti'ne karşı ayaklanmalıyız! İşbirlikçi ve yozlaşmış kişilere karşı... -... ayaklanmalıyız!
Es tiempo, debemos alzarnos contra la República de Weimar levantarnos contra la inestabilidad, corrupción
Weimar'daki bu küçük evde Alman kitap fuarı yapıldı.
Aquí estamos en una exhibición de libros alemanes.
Burada gerçek bir komedyen var.
Un verdadero comediante, profesor Weimar.
- Weimar özgürlüğe. - Hayata.
- Por tu libertad en Weimar.