Wounded traduction Espagnol
30 traduction parallèle
"From thy wounded..."
De tu herido...
I'm half-dead and wounded.
Estoy medio muerto y herido.
O yolun arkasında Yaralı Diz adında bir yer var.
En esa dirección hay un lugar llamado Wounded Knee.
Bu onun kanı ; aynı kan, çimenlere saçılmış ve Yaralı Diz'e yağmış olan bu kan, senin kalbinde akıyor, yaban sığırı gibi.
Pero su sangre es la misma sangre que se derramó en la hierba y en la nieve de Wounded Knee es la que corre por tu corazón como un búfalo.
Yaralı Diz Anıtı'nı.
El monumento a Wounded Knee.
Atalarınla beraber Yaralı Diz'de mi koşuyordun?
¿ Corrías con los ancianos en Wounded Knee?
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
Y también mató a muchos alemanes en Wounded Knee.
Wounded Knee Creek 29 Aralık 1890
Wounded Knee Creek 29 de diciembre de 1 890
27 kişi Kongre madalyası ile ödüllendirilmiştir. Wounded Knee denen yerdeki kahramanlıkları için.
Se concedieron 27 medallas del congreso en un lugar llamado Wounded Knee.
Wounded Knee savaşı böyle olmamalıydı.
La batalla de Wounded Knee no sería así.
Wounded Knee Creek'te neler olduğunu gördüm ben.
Yo vi lo que pasó en Wounded Knee.
Yaralı Diz adlı bir derede.
El arroyo llamado Wounded Knee.
Senin işin, verilen erzakı Yaralı Diz'e teslim etmek, Wheeler. Emri sorgulamak değil.
Su trabajo es dar las raciones adecuadas a Wounded Knee, Sr. Wheeler, no cuestionar la orden.
Şefin teslim olmasının, [Yaralı Diz Deresi] uzun zamandır bu tesisi ve çevresindeki yerleşimleri abluka altında tutan kaçak asileri deliklerinden çıkaracağına şüphe yok.
La rendición es segura Arroyo Wounded Knee para eliminar a los rebeldes que han amenazado a esta agencia y sus reservas alrededor en un virtual estado de sitio.
Yaralı Diz'deki ve çorak arazideki durum düzelene kadar, bu tesiste sıkıyönetim var.
Hasta que la situación en Wounded Knee y las tierras malas se resuelva, esta agencia está bajo ley marcial.
Yas tutan dağ?
Pineridge? Wounded Knee?
Şuna bak ; babası bir federal ajanla girdiği çatışmada öldürülmüş.
Y escucha, su padre murió en un tiroteo con agentes federales en Wounded Knee.
Bizi Wounded Knee Deresi'ne götürdüler.
Nos llevaron al arroyo Wounded Knee.
Wounded Knee'deydi, dans ettiğimiz yerin yakınında.
Fue en Wounded Knee, cerca de donde estábamos bailando.
# But he can't be wounded cos he's got no heart. #
# But he can't be wounded cos he's got no heart. #
Yolum Opelousas'a, yolum Wounded Knee'ye.
# En camino a Opelousas, en camino a Wounded Knee
Wounded Knee'de bir ev...
En mi hogar en Wounded Knee
Birinci sınıf öğrencilerim Wounded Knee'deki savaşı canlandırdı.
Mis estudiantes de primer año promulgan de nuevo la batalla de Wonded Knee.
Wounded Knee Katliamı.
Wounded knee.
Ya da yaralı diz.
O Wounded Knee.
Dizinden yaralandıktan sonra.
¿ Después de lo de Wounded Knee?
* Yaralı Diz Katliamında hayatta kalmak için Vietnam'daki kardeşlerimize dua etmek için kullanıldı.
Sobrevivió a la masacre de Wounded Knee. Y la usamos para orar por nuestros hermanos en Vietnam.
We will care for your wounded.
Nos encargaremos de los heridos.
Binbaşı Whitside, 2. Tabur, 7. Süvari Kampı,
Comandante Whitside, segundo batallón, campamento del séptimo de caballería en Wounded Knee, señor.