English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ X ] / Xxi

Xxi traduction Espagnol

463 traduction parallèle
21. Yüzyılda her şey değişecek ve hazır olmalısın.
El siglo XXI es cuando todo cambia y tienes que estar preparado.
21. yüzyılın son on yılında roketlerle uzaya giden kadın ve erkekler aya ayak bastı.
En la última década del siglo XXI... aterrizaron en la luna hombres y mujeres en cohetes espaciales.
21. Yüzyıl.
El siglo XXI.
11. yüzyıIda, Akdeniz'den.. .. Kuzey Buz Denizine kadar Avrupa'nın her yerinde..... derebeyleri egemendi.
En el siglo XXI Europa era un mosaico de Estados feudales, que abarcan desde el Mediterráneo a las costas del Mar del Norte.
- Yirmi birinci yüzyılın kalbine evlat.
- ¡ Al siglo XXI! .
Şimdi sıçrama yapmalılar... Bir nesilde 10.asırdan 21. asra.
Ahora deben dar un salto, en una generación... desde el siglo X al XXI.
Dünya'da 21. Yüzyılın başında soykırım savaşı başlatan Albay Green.
Y el coronel Green, que condujo una guerra genocida en la Tierra a principios del siglo XXI.
21. yüzyıldaki kirlilik, her şeyi yok etti.
La contaminación del Siglo XXI lo destruyó todo.
Neredeyse 21'inci yüzyıldayız.
Casi en el siglo XXI.
21. yüzyılda, eşcinsellik normal bir yaşam şekli olacak olasılıkla.
En el siglo XXI, la homosexualidad será un estilo de vida normal.
Belki de 21. yüzyılda 3. Cadde'deki araçlar pünomatik veya elektrikli hale dönüşebilir.
Quizás, en el siglo XXI, el transporte público en la 3ª Avda sea, no lo sé, por tubos neumáticos o autos eléctricos.
Ve Tanrı gözlerinden bütün yaşları silecek ; ve daha fazla ölüm, keder, gözyaşı olmayacak, öncekilerin çektiği acıların hiçbiri olmayacak.
Y Dios limpiará todas las lágrimas de todos los ojos y no habrá más muertes, ni tristezas, ni llantos ni tampoco más dolor porque las cosas pasadas han pasado. APOCALIPSIS XXI-4
TYRELL ŞİRKETİ Robot evrimini NEXUS aşamasına ulaştırmıştı. Bu robotlar neredeyse insana özdeşti ve Kopya olarak biliniyorlardı.
A principios del siglo XXI, la Tyrell Corporation llegó a la fase Nexus en la fabricación de robots, con un ser casi idéntico al hombre conocido como replicante.
Tam da, 21. yüzyıla göre bir bitki.
Una planta del siglo XXI.
Bana kalırsa 21. yüzyılda bir ara hapisten dışarı çıkarsın.
Vamos a ver, creo que se dará a conocer en el primer siglo XXI -.
Yakında, bu iki yakışıklı ve cesur adam haznelere kilitlenecek, bunlara 21.yüzyıIın lahitleri de denebilir.
Pronto, estos dos apuestos y valientes caballeros... se encerrarán en contenedores, que se conocerán como "sarcófagos del siglo XXI"
21. yüzyılın sonlarında, dünya devletleri barış içinde yaşıyor ve uzayın derinliklerini tanımaya ve kolonileştirmeye çalışıyorlardı.
A finales del siglo XXI, las naciones de la Tierra por fin convivían en paz, colaborando en la exploración y colonización de las lejanas regiones del espacio.
21.yüzyil kahvaltısıyla tabii ki.
Un desayuno del siglo XXI, por supuesto.
21. asırda soyları tükendi.
Se extinguieron en el Siglo XXI.
21. yüzyılın ortaları, atomik felaket sonrası.
Mitad del siglo XXI. El horror postatómico
Yüksek teknoloji üzerinde beraber çalışabileceklerini göstermeliler. Bu bizi barışçıl bir 21.yüzyıla taşıyacak.
Que pueden demostrar su capacidad para trabajar juntos usando alta tecnología para lograr fines pacíficos y optimistas que nos lleven a un benévolo Siglo XXI.
Aldeanları öldüren şeyin, 21. yüzyılda... Dünya'nın da karşılaştığı tehlikeyle ilgili olduğundan şüphe ediyorum.
Empiezo a sospechar que lo que está matando a los aldeanos está relacionado con algo que amenazó a la Tierra en el siglo XXI.
Bu Dünya'da da 21. yüzyılda olmuştu. Ozon tabakası bozulup, gezegen morötesi radyasyona boğulduğunda.
Es algo similar a lo que pasó en la Tierra en el siglo XXI cuando la capa de ozono disminuyó y la radiación ultravioleta barrió el planeta.
21. yüzyılın ortalarından sonra devam etmedi.
Y no continuó más allá de la mitad del siglo XXI.
Türümüz 21.yüzyılı nasıl sağsalim aşabildi?
Uno se pregunta cómo sobrevivió la especie al siglo XXI.
20. yüzyıl sonlarıyla 21.yüzyılda Atlantik okyanusunda... seyahat eden bir yolcu gemisi.
Era una nave de pasajeros que viajó por el océano Atlántico terrestre entre los siglos XX y XXI.
Parador şimdi 21. yüzyıla... Doğru gururla yürüyor.
Parador camina orgullosamente... hacia el siglo XXI.
Aslında bir şehirli olduğumuzu düşünmek, hoşumuza gidiyor... Bizi 21.yüzyıla taşıyacak, güvenli, hızlı bir büyükşehir...
De hecho, nos consideramos una ciudad, una metrópolis segura y eficiente... que nos llevará hacia el siglo XXI.
Araştırmamı tamamladım, 21. yüzyılın başlarında kabul edilen Cumberland Belgesine göre...
He acabado mi investigación. Según las Leyes de Cumberland aprobadas en el siglo XXI,
Vigo 21. yy'la gelmek istiyor.
Vigo quiere formar parte del siglo XXI.
21. yy içerisinde... icat edildi-edilecek bir cihaz.
Fue inventada en el siglo XXI.
21. yy?
¿ El siglo XXI?
Japonya, 21. yy sularında, Godzilla'nın dirilip, saldırıya geçecek!
En el siglo XXI, Godzilla revivirá de nuevo y destruirá Japón.
Ancak, 21. yy'a girildiğinde, Japonya inanılmaz derecede zengin bir ülke olacak.
Sin embargo, en el siglo XXI, Japón se volverá increíblemente rico.
21. yy'da nükleer silahlar tamamen yasaklanıp etkisizleştirildi.
Las armas nucleares están totalmente prohibidas en el siglo XXI.
Nükleer fanatikliğiniz ile yarattığınız yeni Godzilla 21. yy'da Japonya'yı yerle bir edecek.
¡ Usted los fanáticos nucleares han creado a un Godzilla nuevo y en el siglo XXI, destruirá Japón.
Altındaki 21. yüzyıl kaplama yüksek teknoloji radar ve silah deposudur.
Bajo su caparazón del siglo XXI hay un paquete avanzado de armas y aviónica.
ama Spiffy hakkında bir kaç şey söylemek için burdayım 21. yüzyılın leke çıkarıcısı.
Hoy estoy aquí para hablarles de Spiffy el quitamanchas del siglo XXI.
21'inci yüzyıla hoşgeldiniz.
Saludad al siglo XXI.
21. yüzyıldan kalma ve neredeyse mükemmel durumda bir plazma bobinleri varmış.
Tienen bobinas de plasma del siglo XXI muy bien conservadas.
21. Yüzyıldan bir zaman yolcusu var.
Comienza con un viajero del tiempo del siglo XXI.
Hala Ml6'larla çalışıyor musun, yoksa 21. yüzyıla mı katıldın?
¿ Aún trabaja para Ml6 o ha decidido unirse al siglo XXI?
21. yüzyıl bilgim çok fazla değil.
La historia del siglo XXI no es mi fuerte.
- 21. yüzyıla hoş geldin Doktor.
- Bienvenido al siglo XXI.
Aynı şeyleri hissediyorum Doktor, ama seni daha iyi hissettirecekse,... ayaklanmalar yirmi birinci yüzyılın dönüm noktalarından biri olacak.
Entiendo, pero si lo hace sentir mejor los Disturbios serán un momento decisivo del siglo XXI.
Ayaklanmalar yirmi birinci yüzyılın dönüm noktalarından biri olacak.
Los disturbios serán un momento decisivo del siglo XXI.
Okulda okuduğum 21. yüzyıl ortalarına benzemiyor.
No se parece al siglo XXI que conozco.
Komutan, 21. yüzyılı gördükten sonra aklıma bir soru takıldı.
Comandante, tras haber visto un poco del siglo XXI hay algo que no entiendo.
İnsanlar Kore kilisesinin 21. yüzyılda cin çıkarma töreni yaptığını öğrenirse...
Si la gente descubre que la iglesia coreana realiza exorcismos en el siglo XXI...
21. yüzyıIda, sevgili dostlarımız... Avrupa ve Birleşmiş Milletler yetkililerinin Barış Tüneli'ni açmasından daha güzel bir hediye olamazdı. Çeviri :
No hay mejor regalo a las puertas del siglo XXI... que el "Túnel de la paz", abierto por nuestros queridos amigos, Europeos y oficiales de la ONU...
Yani 21. Yüzyıl.
Es decir, estamos en el siglo XXI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]