Ya buna ne dersin traduction Espagnol
125 traduction parallèle
Ya buna ne dersin?
¿ Qué te parece esto?
- Bence de. ya buna ne dersin?
- No me pareció. ¿ Qué tal éste?
Peki, ya buna ne dersin?
¡ Hey! Okay, ¿ qué pasa con este?
Ya buna ne dersin?
¿ Qué tal esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Cómo sobre él?
Gitmeyeceğim. Ya buna ne dersin?
No iré contigo, ¿ qué te parece?
- Ya buna ne dersin?
- ¿ Y esto otro?
Hey, ya buna ne dersin?
¿ Qué te parece?
Ya buna ne dersin?
¿ Qué tal éste? ¿ Demasiado formal?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Qué me dices?
- Ya buna ne dersin?
- Mantequilla de maní...
Ya buna ne dersin?
¿ Y cómo llamas a esto?
Boğazımdan aşağıya sıcak bir şeylerin aktığının hayalini kurdum. Ya buna ne dersin?
Quiero algo mojado goteando por mi garganta.
Peki ya buna ne dersin?
¿ Qué tal ésta?
Ya buna ne dersin?
¿ Y que me dices de esto?
Pekala, ya buna ne dersin?
Bien, bien, ¿ qué tal así? Disculpe,
Ya buna ne dersin?
¿ No te gusta éste?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y qué hay de estas?
Ya buna ne dersin?
¿ Qué dice de ésta?
Hey, ya buna ne dersin?
Eh, ¿ qué te parece éste?
- Ya buna ne dersin?
- ¿ O qué te parece esto?
Ya buna ne dersin?
A ver que te parece ésta.
- Ya buna ne dersin?
- ¿ Qué me dices de esto?
Ya buna ne dersin?
¿ Pero que tan esto?
- Ya buna ne dersin?
¿ Y esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y esto?
Ya buna ne dersin?
- ¿ Qué les parece eso?
Peki ya buna ne dersin? Yapma!
¿ Qué tal algo de esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y qué tal esto?
Ya buna ne dersin, Bay Kendi Suratına Tokat At?
¿ Qué te parece, Don Pégome Solo?
- Ya buna ne dersin?
- ¿ Que hay de eso?
Ya buna ne dersin?
O qué tal esto :
Ya buna ne dersin?
Bueno, ¿ qué tal esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Pero qué tal esto?
Ya buna ne dersin? çoluğumun çocuğun rızkı söz konusu!
tengo niños que alimentar!
Ya buna ne dersin?
¿ Qué piensa usted de eso?
Ya buna ne dersin? Ve sadece bir kere söyleyeceğim.
Pues escucha esto, sólo te lo diré una vez.
Ya buna ne dersin?
¿ Qué te parece?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y esto qué?
Ya buna ne dersin?
¿ Y éste?
Hey, Roy, Elbiselerimiz küçülüyor, buna ne dersin. Bu havada ben dışarıya hiç çıkmam.
Oye, Roy... las cuerdas mojadas se encogen.
Yarı yarıya, buna ne dersin?
Me vendría bien un socio, y a ti también.
- Ya, buna ne dersin?
- Sí, ¿ qué me dices?
Peki buna ne dersin?
O sea, ya tenemos lo bastante..
Ya buna ne dersin, koca oğlan?
¿ Qué te ha parecido esto, grandullón?
Sonunda Yağ Çuvalı evine gidip... babasını vursa ya. Sonra da kaçıp Teksas Kolluk Kuvvetine katıIır. Buna ne dersin?
¿ Por qué no lo terminas que Cerdo va a su casa mata a su padre, se escapa y se alista en la guardia montada?
Ya benimle çene çal, ya da çık git. Buna ne dersin?
Habla solo conmigo o estás fuera, ¿ qué te parece?
Peki ya buna ne dersin?
Ya tengo la fecha.
Ya buna ne dersin?
¿ Sí?
Ya buna ne dersin? Hiç bunu yaptın mı?
¿ Y esto?
Buna ne dersin Stu?
¿ Qué significa eso? - Ya lo sabes, Stu
buna ne dersin 495
buna ne dersiniz 119
ne dersin 1648
ne dersiniz 384
ne dersin buna 17
ya burada 16
ya bu 167
ya bunu 19
ya bu ne 25
ya burası 18
buna ne dersiniz 119
ne dersin 1648
ne dersiniz 384
ne dersin buna 17
ya burada 16
ya bu 167
ya bunu 19
ya bu ne 25
ya burası 18