Yapayim traduction Espagnol
123 traduction parallèle
Pismis yumartalari ne yapayim simdi ben
¿ Y qué hago con los huevos duros?
- Neden hanim muamelesi yapayim?
- ¿ Por qué tratarla como a una dama?
- Ne yapayim, efendim?
- ¿ que hago, señor?
BIRAK KENDİM YAPAYIM!
¡ DÉJEME HACERLO A MÍ! ¡ YO SÉ!
NE YAPAYIM YANİ?
¿ Y QUÉ?
Bunlarla simdi ne yapayim acabas
¿ Qué voy a hacer?
Lütfen git de banyo yapayim.
Me gustaría que salieras para poder darme un baño.
Yani nefesini kendine sakla ve birak isimi yapayim.
Así que ahórrese el aliento y permítame hacer mi trabajo.
Ne yapayim?
¿ Qué quiere que haga yo?
Dinle, benimle gelsene, koluna sargi yapayim.
Suba conmigo y le pondré una venda.
birak yapayim!
Déjame hacerlo!
Dr. Wells, ne yapayim söyleyin lütfen?
Dr. Wells, por favor, ¿ qué hago?
- Bir daha yapayim testi.
- Déjame hacerlo otra vez.
Ben simdi bu ticarete kenetlenip tam dogrulamanin ardindan sekreterimle sana dönüs yapayim.
Déjame cerrar el trato ahora mismo y te devuelvo la llamada con mi secretaria y la confirmación.
Ne yapayim?
¿ Qué hago?
Neden böyle bir sey yapayim?
¿ Por qué haría algo así?
Ne yapayim sanssizim iste.
Así que, mala suerte.
Onu ne yapayim?
¿ Qué quieres que haga con él?
Arabalarini ne yapayim?
¿ Qué hago con el auto?
- Birak bunu yapayim. - Birak kendi hesabimi oddeyim.
- Déjame pagar por mi mismo.
Kardesin manyaksa ben ne yapayim?
No me culpes si ella es un bicho raro.
Ne yapayim, agzimda tutamiyorum, nükleer gücle calisiyorlar!
No puedo llevarla en la boca. Funciona con energía nuclear.
Istersen striptiz yapayim.
Quieres un pequeño strip-tease?
Sana kiz arkadasin oldugumu ve sadece seni önemsedigimi ne yaparsam yapayim bana güvenebilecegini kanitlamama ne dersin?
¿ Qué tal si te prometo demostrarte que soy tu novia y que sólo me importas tú, sin importar lo que acabe haciendo... -... y que puedes confiar en mí?
Neden bunu yapayim ki?
¿ Por qué iba a hacer eso?
Izle ve ben de seni bir inanan yapayim.
Observa y te convertiré en creyente.
- Sana bir kahve yapayim mi canim?
¿ Quieres que te haga un poco de café?
Daha ne yapayim.
Qué más debería hacer.
- Kahve yapayim mi sana?
¿ Quieres que te haga un poco de café?
Sanki ne yaparsam yapayim,
Siento que no importa lo que haga.
Ama sana ne yaparsan yapayim, Senin kendine yapacaginda karsilastirilamazdi degil mi?
Pero cualquier cosa que te haga no es nada comparado a lo que te haces tú mismo, ¿ es así?
Ama ne yaparsam yapayim sen beni vurmadin.
Pero no importa lo que hiciera, tú no dispararías.
Konusma. Miranda, birak ben yapayim.
Miranda, déjame hacerlo.
Ve ben ne yaparsam yapayim her zaman bana güvenmemek için bir neden bulacaksin.
Y no importa lo que haga... Siempre buscarás razones para no confiar en mí.
... hayir, evlilik degil, soyle dedim : evliligin disinda... anlamiyorum, bunu neden yapayim ki?
No, no es un matrimonio, Dije : como si fuera un matrimonio... No entiendo, por qué yo tengo que hacerlo?
- Bunu neden yapayim?
- ¿ Por qué haría eso?
Ben ne yapayim?
¿ Qué hago?
Bunu neden yapayim Tanri askina?
¿ Por qué diablos haría eso?
Belki de bunun anlami... ne yaparsam yapayim onu basimdan atamayisimdir.
Tal vez significa que no importa lo que haga, no puedo deshacerme de ella.
Neden sana numara yapayim ki?
¿ Por qué debería tomarte el pelo?
Pekala, bazi testler yapip ne ile ugrastigimizi ögrenelim. Hazirliklari yapayim.
- Vale, hagamos algunas pruebas y veamos con quién o qué estamos tratando.
O senin hatandir ithal çimenlerle ne yapayim?
es tu culpa ¿ que haré con pasto importado?
Ne yapayim.. Sabah B-School'da aksam taksideyim.
Lo que hago... escuela Nen el dia y taxi en la noche.
Bu benim sorunum, birak ben kendim yapayim!
Este es un problema mío, tengo que arreglarlo yo mismo.
Mesajï ne yapayïm?
¿ Qué hago con el mensaje?
Seninle ne yapayim?
¿ Y que hacemos contigo?
Ben kokteyl servisi yapayïm.
Serviré los cócteles.
Ben ne yapayïm?
¿ Qué debo hacer?
Senin için planï da ben mi yapayïm?
¿ También tengo que pensar el plan?
PEKİ NE YAPAYIM?
¿ QUÉ HAGO?
YAPMAM GEREKENi YAPAYIM OYLE Mi?
Haz lo que tines que hacer?