English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yavşak

Yavşak traduction Espagnol

937 traduction parallèle
- Yavşak!
- Está bien. - Pedazo de mierda.
- 3 yavşak biri kadın
Tres vivos... una es mujer.
Bu yavşak ne yapmaya çalışıyor.
¿ Qué quiere hacer este bastardo?
Sen ne yavşak bir adamsın Zimmerman?
¿ Qué clase de hombre eres, Zimmerman?
Vay yavşak!
¡ Idiota!
Bu yaşta bir yavşak toriği nasıl işletiyor, görüyor musun?
Escucha, Albertine. ¿ Ves cómo son estas mocosas?
Yavşak!
¡ Muere, perro!
Seni tüyü bitmemiş, yavşak!
¡ Listillo desgraciado!
Şu yavşak!
¡ Ese cabrón!
Lanet pası atsana, seni yavşak!
¡ Pasa la maldita pelota, imbécil!
Yavşak herifler!
¡ Oh, eso cretinos!
Tamam, tamam. Aşağıdaki tankımı hangi yavşak bit bozdu?
Muy bien. ¿ Quién es el puñetero que se ha cargado un tanque abajo?
300 kağıt koy da bir yarışa benzesin, yavşak.
Que sean 300, cabrón, y será una carrera.
Yavşak kanca!
Garfio de manteca.
Yavşak.
Entonces lo hacemos sin ellas.
Ve bu yavşak bana azınlık ortaklığı mı öneriyor
¿ Y este idiota ofrece una asociación minoritaria?
Ben bu yavşak ordunun tamamından hoşlanmıyorum.
No me gusta nada de todo el ejército.
Hayvan adları televizyonda problem olmaz. Bir pezevenk, yavşak, it ve angut ile ilgili hikaye anlatmak istiyorum. Çıkarın şunu buradan.
¡ No pasa nada con los animales en la tele! "Niños, os voy a contar un cuento de una pollita, un conejito... una zorra, una perra y un cabrito!"
Yavşak gibi değil.
No es como "polla"...
Televizyonda yavşak diyebilirsiniz. Sonuçta bit yavrusu demek.
Se puede decir "polla" en televisión si lo que tienes es una "am-polla" en el dedo!
Yavşak demenizde bir sakınca yok. Birine demeyin yeter.
¡ Eso sí, no se te ocurra ponerte los dedos en la polla!
Yavşak herif.
Qué tío más hortera.
Bu ne yavşak bir herifmiş böyle Dreske!
¿ Quién es este desgraciado, Dreske?
Dürüst avukatlar pek kazanmaz, öbürleri de fazla yavşak bence.
Abogados honestos no ganan mucho y el otro tipo son demasiado babosos.
- Haydi gel, yavşak.
- Vamos, macho.
Doğra beni, yavşak.
Cortame, macho. Vamos.
Haydi yavşak.
Vamos, macho.
"Her boku bilen yavşak."
El capullo que lo sabe todo.
- Yavşak herif!
- Usted limo!
- Seni yavşak herif!
¡ Me cago en tu puta madre!
Söyle yavşak herif, ne demek bu?
Hijos de puta, ¿ qué significa eso?
- Seni yavşak.
- Gusano.
Yavşak herif!
¡ Has sido tú!
Alsana yavşak!
Yo digo : "Recógela imbécil"
Kaslı yavşak mı?
¿ Gilipollas musculoso?
Ahmak ama kaslı yavşak değil.
Es idiota, pero un gilipollas musculoso no.
Seni yavşak.
Gilipollas.
- Yavşak herif!
- ¡ Ese tío es un gilipollas!
Bas arabanı yavşak.
Largo, gilipollas.
Yavşak.
Gilipollas.
- Yavşak orospu çocuğu.
Atorrante hijo de puta. - ¿ Qué? - ¡ El tipo del hoyo!
Seni seviyorum. Kapa çeneni, seni yavşak.
Cállate mamador, hablas mucho.
Sylvestor Stallone falan. Yavşak suratlı tipler. Anladın mı sağdıcım?
Sylvester Stallone, cabrones con cara de simpáticos.
- Onlara yavşak diyoruz.
- Sí. - Nosotros los llamamos "Kluquis".
- Yavşak mı?
- ¿ Kluquis?
- Yavşak herif!
Corelli.
Yavşak!
Estúpido.
Şimdi, mutlu musun, yavşak?
¿ Estás contento, estúpido?
Ben yavsak herifin tekiyim.
Soy un pendejo.
Demek, Almanca anlamıyorsun, seni iğrenç yavşak?
¿ No entiendes alemán, sucia escoria?
Yavşak
Idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]